Come si dice "insidioso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “insidioso” è “complicado” — si usa quando "insidioso" si riferisce a qualcosa di difficile da gestire, da capire o da risolvere, spesso a causa di molti fattori o ostacoli..
complicado
/kom-pli-KAH-doh//kompliˈkaðo/

Esempi
La situación política es complicada y requiere paciencia.
La situazione politica è complicata e richiede pazienza.
Su relación es un poco complicada; tienen muchos altibajos.
La loro relazione è un po' turbolenta (o complicata); hanno molti alti e bassi.
Es una persona complicada, nunca sabes lo que quiere.
È una persona difficile; non sai mai cosa vuole.
Ser vs. Estar per Stati Temporanei
Mentre 'ser' (Eres complicado) descrive la personalità intrinsecamente difficile di qualcuno, 'estar' (Estás complicado) può descrivere uno stato temporaneo di essere sopraffatto o in una situazione difficile in quel momento. Questo è simile all'uso di 'essere' vs 'stare' in italiano, anche se l'uso di 'estar' qui è più comune in spagnolo che l'uso di 'stare' in italiano per questo specifico significato.
traidor
trah-EE-dor/tɾaˈiðoɾ/

Esempi
El terreno era traidor; parecía firme pero era pantanoso.
Il terreno era insidioso; sembrava solido ma era paludoso.
La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.
La memoria è fallace/insidiosa quando si cerca di ricordare dettagli vecchi.
Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.
Abbiamo dovuto attraversare un sentiero insidioso pieno di ghiaccio.
Accordo dell'Aggettivo
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'traidor' deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive: 'camino traidor' (maschile singolare) ma 'sonrisa traidora' (femminile singolare). In italiano: 'sentiero traditore' (m. sing.) e 'sorriso traditore' (m. sing.).
Complicato vs. Traidor
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

