Inklingo

Come si dice "sleale" in spagnolo

La parola spagnola più comune perslealeè trampososi usa quando una persona agisce in modo disonesto, imbroglia o non rispetta le regole, specialmente in giochi o competizioni.

tramposo🔊A2

Si usa quando una persona agisce in modo disonesto, imbroglia o non rispetta le regole, specialmente in giochi o competizioni.

Scopri di più →
injusto🔊A2

Si usa per descrivere una situazione, un trattamento o una decisione che manca di equità o giustizia, senza necessariamente implicare un'azione intenzionalmente dannosa o ingannevole da parte di qualcuno.

Scopri di più →
infiel🔊B1

Si usa principalmente in contesti relazionali per indicare una mancanza di fedeltà, tipicamente in amore o matrimonio.

Scopri di più →
sucio🔊B1

Si usa per descrivere un'azione o un comportamento scorretto e disonesto, specialmente in competizioni sportive o giochi, che infrange le regole in modo subdolo.

Scopri di più →
traidor🔊B2

Si usa per descrivere qualcosa (spesso la memoria o la mente) che inganna o tradisce la persona, portando a errori o a una percezione errata.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

tramposo

trahm-POH-sohtɾamˈposo

adjetivoA2neutro
Si usa quando una persona agisce in modo disonesto, imbroglia o non rispetta le regole, specialmente in giochi o competizioni.
Un bambino che nasconde una carta dietro la schiena mentre gioca a carte.

Esempi

No quiero jugar con él porque es muy tramposo.

Non voglio giocare con lui perché è un gran disonesto.

Ese es un truco tramposo para ganar el nivel.

Questo è un trucco subdolo per vincere il livello.

Sus tácticas tramposas fueron descubiertas por el árbitro.

Le sue tattiche disoneste sono state scoperte dall'arbitro.

Corrispondenza della desinenza

Poiché si tratta di un aggettivo, devi cambiare la 'o' in 'a' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile (ad esempio, 'una niña tramposa'). In italiano, gli aggettivi che terminano in -o al maschile singolare, di solito diventano -a al femminile singolare, proprio come in spagnolo.

Uso con 'Ser'

Usiamo quasi sempre 'ser' con questa parola perché stiamo descrivendo il carattere di una persona o una qualità fissa di un gioco. In italiano, useremmo verbi come 'essere' o 'risultare' per descrivere una caratteristica intrinseca.

Disonesto vs. Inganno

Errore:Hacer tramposo.

Correzione: Dire 'hacer trampa' per l'azione di imbrogliare, e usare 'ser tramposo' per descrivere la persona. In italiano, si dice 'fare un imbroglio' o 'imbrogliare' per l'azione, e 'essere un imbroglione' o 'essere disonesto' per descrivere la persona.

injusto

een-HOO-stohinˈxusto

adjetivoA2neutro
Si usa per descrivere una situazione, un trattamento o una decisione che manca di equità o giustizia, senza necessariamente implicare un'azione intenzionalmente dannosa o ingannevole da parte di qualcuno.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini seduti fianco a fianco. Un bambino ha una fetta enorme di torta al cioccolato, mentre l'altro bambino ha solo una briciola minuscola, che illustra una distribuzione ineguale.

Esempi

Pienso que es injusto que solo yo tenga que limpiar la cocina.

Penso che sia ingiusto che solo io debba pulire la cucina.

El castigo fue injusto porque él no había hecho nada malo.

La punizione è stata ingiusta perché lui non aveva fatto niente di male.

La ley parece injusta para los ciudadanos más pobres.

La legge sembra ingiusta nei confronti dei cittadini più poveri.

Cambiare la Desinenza

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'injusto' cambia la desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'injusta' per i sostantivi femminili (la regla injusta) e aggiungi 's' per il plurale (los castigos injustos). In italiano, la concordanza è simile: 'la regola ingiusta', 'le regole ingiuste'.

infiel

een-FYEHLinˈfjel

adjetivoB1neutro
Si usa principalmente in contesti relazionali per indicare una mancanza di fedeltà, tipicamente in amore o matrimonio.
Una persona triste seduta su una panchina del parco che guarda un fiore appassito mentre due persone si allontanano mano nella mano sullo sfondo.

Esempi

Él le fue infiel a su esposa.

È stato infedele a sua moglie.

No quiero ser infiel a mis principios.

Non voglio essere sleale ai miei principi.

Un'unica parola per entrambi i generi

Questa parola non cambia la desinenza per uomini o donne. Si usa 'infiel' sia per 'él' (lui) che per 'ella' (lei), proprio come in italiano con aggettivi che terminano in -e (es. 'intelligente').

Evitare la forma 'infiela'

Errore:ella es infiela

Correzione: ella es infiel

sucio

SOO-thee-oh (Spain) / SOO-see-oh (Latin America)ˈsu.θjo

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere un'azione o un comportamento scorretto e disonesto, specialmente in competizioni sportive o giochi, che infrange le regole in modo subdolo.
La mano di un personaggio dei cartoni animati che fa scivolare segretamente una singola carta da gioco da sotto un tavolo guardandosi nervosamente intorno, a simboleggiare l'inganno o la disonestà.

Esempi

Ganó el partido con un juego sucio y muchas trampas.

Ha vinto la partita con un gioco sporco e molti trucchi.

Ese dinero sucio proviene de actividades ilegales.

Quei soldi sporchi provengono da attività illegali.

No hagas comentarios sucios delante de los niños.

Non fare commenti indecenti davanti ai bambini.

traidor

trah-EE-dortɾaˈiðoɾ

adjetivoB2neutro
Si usa per descrivere qualcosa (spesso la memoria o la mente) che inganna o tradisce la persona, portando a errori o a una percezione errata.
Un'illustrazione di un prato verde e vibrante che nasconde un pericoloso buco profondo appena sotto la superficie, illustrando qualcosa di insidioso.

Esempi

La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.

La memoria è fallace/insidiosa quando si cerca di ricordare dettagli vecchi.

Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.

Abbiamo dovuto attraversare un sentiero insidioso pieno di ghiaccio.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'traidor' deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive: 'camino traidor' (maschile singolare) ma 'sonrisa traidora' (femminile singolare). In italiano: 'sentiero traditore' (m. sing.) e 'sorriso traditore' (m. sing.).

Tra 'tramposo', 'sucio' e 'injusto'

La confusione più comune è tra 'tramposo' e 'sucio', entrambi riferiti a comportamenti disonesti in giochi o competizioni. 'Tramposo' si concentra sulla persona che imbroglia, mentre 'sucio' descrive l'azione o il metodo scorretto utilizzato. 'Injusto', invece, si riferisce più a una mancanza di equità generale, non necessariamente a un'azione scorretta intenzionale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.