Come si dice "interminabile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “interminabile” è “eterno” — si usa "eterno" quando si vuole enfatizzare la durata eccessivamente lunga o quasi insopportabile di qualcosa, suggerendo che il tempo si sia dilatato..
eterno
eh-TEHR-noh/eˈteɾno/

Esempi
La espera para subir al tren se hizo eterna.
L'attesa per salire sul treno è diventata eterna.
La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.
La riunione è diventata infinita; è durata quasi tre ore.
Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.
Quel problema costante di traffico non si risolve mai.
Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.
Mia sorella è l'eterna ottimista; vede sempre il lato positivo.
Posizionamento Enfatico
Quando 'eterno' è usato in senso figurato (significando 'costante' o 'sempre presente'), spesso precede il sostantivo, come in 'el eterno dilema' (l'eterno dilemma). In italiano, la posizione è simile: 'l'eterno dilemma'.
Confondere 'Costante' con 'Per Sempre'
Errore: “Usare 'eterno' quando si intende solo 'frequente' o 'lungo'.”
Correzione: Usa 'lungo' o 'frequente' a meno che tu non voglia l'esagerazione forte di 'eterno'.
infinito
/een-fee-nee-toh//in.fi.ˈni.to/

Esempi
El universo es vasto e infinito.
L'universo è vasto e infinito.
El espacio exterior parece ser infinito.
Lo spazio esterno sembra essere infinito.
Ella tiene una paciencia infinita con los niños.
Lei ha una pazienza infinita con i bambini.
Accordo con il Nome
Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con la cosa che descrive. Usa 'infinito' per i nomi maschili (el cielo) e 'infinita' per i nomi femminili (la paciencia).
Disaccordo di Genere
Errore: “una paciencia infinito”
Correzione: una paciencia infinita - poiché 'paciencia' è una parola femminile, 'infinito' deve cambiare la sua desinenza in 'a'.
Eterno vs. Infinito
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

