Inklingo

Come si dice "intrusivo" in spagnolo

Italian → spagnolo

averiguado

ah-beh-ree-GWAH-doh/aβeɾiˈɣwaðo/

aggettivoB2informale
Si usa per descrivere una persona ficcanaso, curiosa in modo invadente, che cerca di scoprire informazioni private.
Una persona che sbircia attraverso una piccola fessura in una recinzione di legno.

Esempi

Ese vecino es un averiguado; siempre está mirando por la ventana.

Quel vicino è così ficcanaso; sta sempre guardando fuori dalla finestra.

intruso

/een-TROO-so//inˈtɾuso/

aggettivoB2neutro
Si usa per descrivere qualcosa o qualcuno che entra o appare in un luogo o contesto dove non è desiderato o appropriato, anche in senso astratto o mentale.
Una singola erba infestante rossa brillante che cresce in mezzo a un prato verde perfettamente curato.

Esempi

Tuve un pensamiento intruso muy extraño esta mañana.

Ho avuto un pensiero intrusivo molto strano stamattina.

Esa planta es una especie intrusa que está matando a las flores locales.

Quella pianta è una specie invasiva che sta uccidendo i fiori locali.

Descrivere Oggetti

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, questo deve concordare con l'oggetto che descrive. Un 'pensamiento' (pensiero) è 'intruso', ma una 'planta' (pianta) è 'intrusa'.

metido

meh-TEE-doh/meˈtiðo/

aggettivoB2informale
Si usa per descrivere una persona che si intromette continuamente negli affari altrui, che è invadente e ficcanaso nelle conversazioni o nelle vite private.
Un personaggio dei cartoni animati con un'espressione curiosa e leggermente maliziosa che sbircia furtivamente oltre un'alta recinzione di legno, cercando di origliare un segreto.

Esempi

Odio a la vecina, es muy metida y siempre pregunta todo.

Odio la vicina, è molto ficcanaso e chiede sempre tutto.

No seas metido y déjanos hablar en privado.

Non essere invadente e lasciaci parlare in privato.

Tratto Permanente

Quando 'metido' descrive un tratto della personalità (ficcanaso, invadente), si usa il verbo 'ser' ('Ella es metida'), poiché questo è visto come una caratteristica della persona. In italiano diremmo 'Lei è ficcanaso' (essere).

Confusione tra "averiguado" e "metido"

La confusione principale si verifica tra "averiguado" e "metido", entrambi usati per persone ficcanaso. "Averiguado" si concentra più sulla ricerca di informazioni, mentre "metido" descrive l'atto di intromettersi negli affari altrui in generale. "Intruso" è più generale e può riferirsi anche a cose o pensieri indesiderati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.