Inklingo

Come si dice "mangiare" in spagnolo

Italian → spagnolo

comer

/koh-mehr//koˈmeɾ/

VerboA1Generale
Usalo quando ti riferisci all'atto generico di consumare cibo, il significato più diretto e comune di "mangiare".
Una persona felice seduta a tavola mentre dà un grande morso a una mela rossa, illustrando l'atto del mangiare.

Esempi

Me gusta comer pasta los viernes.

Mi piace mangiare la pasta il venerdì.

¿A qué hora comemos hoy?

A che ora mangiamo/pranziamo oggi?

Anoche comimos en un restaurante nuevo.

Ieri sera abbiamo mangiato in un ristorante nuovo.

Uso di 'Comer' per i Pasti

In Spagna, 'comer' significa spesso specificamente 'pranzare'. In molte parti dell'America Latina, 'almorzar' si usa per il pranzo, e 'comer' può riferirsi al pasto principale della giornata, che potrebbe essere la cena. Per un italiano, questo può creare confusione, dato che in italiano 'pranzo' è fisso a mezzogiorno.

'Comer' vs. 'Tomar'

Errore:Voy a comer un café.

Correzione: Voy a tomar un café. Generalmente, si usa 'tomar' per le bevande e 'comer' per il cibo. È simile al nostro 'prendere' un caffè invece di 'mangiare' un caffè.

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

VerboA1Generale/Informale
Utilizza "tomar" quando "mangiare" si riferisce più a "consumare" o "ingerire" qualcosa, specialmente bevande o pasti leggeri, o in contesti informali dove l'azione di mangiare non è il focus principale.
Un primo piano di una mano che tiene e solleva una tazza di ceramica bianca piena di caffè fumante verso la bocca.

Esempi

¿Quieres tomar un café conmigo?

Vuoi prendere un caffè con me?

Vamos a tomar unas tapas por el centro.

Andiamo a prendere delle tapas in centro.

No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.

Non bevo alcolici, grazie. Preferisco l'acqua.

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

VerboA2Formale/Tecnico
Impiega "alimentar" quando ci si concentra sull'aspetto nutrizionale del cibo o sul modo in cui ci si nutre per mantenere la salute o l'energia.
Una persona seduta a un semplice tavolo di legno, che mangia felicemente una ciotola di macedonia fresca.

Esempi

Necesitas alimentarte mejor para tener energía.

Devi nutrirti meglio (o: mangiare meglio) per avere energia.

Los osos se alimentan principalmente de bayas y pescado.

Gli orsi si nutrono principalmente di bacche e pesce.

Nos alimentamos con productos frescos de la granja.

Ci nutriamo di prodotti freschi della fattoria.

L'Azione che Ritorna

Quando usi 'alimentarse', l'azione del nutrire torna sulla persona che la compie. Devi includere la parolina ('me,' 'te,' 'se,' 'nos') prima del verbo per indicarlo. Questo è l'uso riflessivo.

Uso di 'De' per la Fonte

Se vuoi dire COSA mangia qualcuno, usa la preposizione 'de' (di) invece di 'con' (con): 'Se alimenta de carne' (Si nutre di carne).

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Él alimenta de frutas. (Manca il pronome riflessivo.)

Correzione: Él *se* alimenta de frutas. (Lui si nutre di frutta.)

"Comer" vs "Tomar"

La confusione più comune sorge tra "comer" e "tomar". Ricorda che "comer" è l'atto di mangiare cibo, mentre "tomar" è più generico e può includere il consumo di bevande o cibi in modo informale, come in "tomar un té".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.