Come si dice "alimentare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “alimentare” è “alimentar” — si usa questo verbo spagnolo quando "alimentare" si riferisce all'azione di fornire energia a un macchinario, un motore o un fuoco.
alimentar
ah-lee-men-TARali.menˈtaɾ

Esempi
El carbón alimenta el fuego de la chimenea.
Il carbone alimenta il fuoco nel camino.
No alimentes rumores si no sabes la verdad.
Non alimentare le voci se non sai la verità.
Ella alimenta su pasión por el arte leyendo cada día.
Nutre la sua passione per l'arte leggendo ogni giorno.
Uso Figurato
Questo significato funziona proprio come in italiano: si possono 'alimentare' cose astratte come discussioni, sentimenti o macchine, non solo esseri viventi.
alimentario
ah-lee-men-TAH-ree-ohalimenˈtaɾjo

Esempi
La seguridad alimentaria es una prioridad para el gobierno.
La sicurezza alimentare è una priorità per il governo.
Muchos países sufren una crisis alimentaria grave.
Molti paesi stanno soffrendo una grave crisi alimentare.
Trabajo en el sector alimentario desde hace diez años.
Ho lavorato nel settore alimentare per dieci anni.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Se parli di 'la industria' (femminile), usa 'alimentaria'. Per 'el sector' (maschile), usa 'alimentario'.
Posizione
In spagnolo, questa parola viene quasi sempre DOPO il sostantivo che descrive, a differenza dell'italiano dove diciamo 'crisi alimentare' (l'aggettivo viene prima).
Alimentario vs. Comida
Errore: “No me gusta esta crisis de comida.”
Correzione: No me gusta esta crisis alimentaria.
alimenticio
ah-lee-men-TEE-see-ohalimenˈtisjo

Esempi
Debemos mejorar nuestros hábitos alimenticios para estar sanos.
Dobbiamo migliorare le nostre abitudini alimentari per stare in salute.
La industria alimenticia utiliza mucha tecnología hoy en día.
L'industria alimentare utilizza molta tecnologia al giorno d'oggi.
Después del divorcio, el padre paga una pensión alimenticia.
Dopo il divorzio, il padre paga gli alimenti per i figli.
Corrispondenza con il Sostantivo
Essendo un aggettivo, la sua desinenza deve corrispondere al sostantivo che descrive. Usa 'alimenticio' per i sostantivi maschili (hábito) e 'alimenticia' per i sostantivi femminili (industria).
Descrivere vs. Nominare
Ricorda che 'alimenticio' serve a descrivere cose relative al cibo. Se vuoi semplicemente dire 'il cibo', usa il sostantivo 'la comida' o 'el alimento' invece.
Confondere Cibo con Relativo al Cibo
Errore: “Me gusta mucho este alimenticio.”
Correzione: Me gusta mucho este alimento (o 'esta comida'). 'Alimenticio' è un aggettivo, quindi deve descrivere un sostantivo, come 'producto alimenticio'.
nutrir
noo-treernuˈtɾiɾ

Esempi
Una dieta equilibrada sirve para nutrir el cuerpo adecuadamente.
Una dieta equilibrata serve a nutrire adeguatamente il corpo.
Esta crema ayuda a nutrir la piel seca durante el invierno.
Questa crema aiuta a nutrire la pelle secca durante l'inverno.
Es fundamental nutrir bien a los niños en sus primeros años.
È essenziale nutrire bene i bambini nei loro primi anni.
Coniugazione regolare dei verbi in '-ir'
Nutrir segue lo schema standard per i verbi che terminano in '-ir'. Se sai coniugare 'vivir', puoi coniugare 'nutrir' perfettamente!
Aggiungere 'se' per beneficio personale
Quando vuoi dire che ti stai nutrendo (ad esempio di conoscenza o cibo), aggiungi 'se' per renderlo 'nutrirse'.
Nutrir vs. Alimentar
Errore: “Usare 'nutrir' solo per dire mangiare uno spuntino.”
Correzione: Usa 'alimentar' per il semplice atto di mangiare cibo, e 'nutrir' quando parli della qualità o dei benefici per la salute di quel cibo.
Attenzione alla differenza tra 'alimentario' e 'alimenticio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



