Inklingo

Come si dice "marcato" in spagnolo

La parola spagnola più comune permarcatoè marcadousa "marcado" per descrivere un accento, un sapore, un odore o una caratteristica fisica che è chiaramente percepibile e distintiva, ma non necessariamente estrema..

Italian → spagnolo

marcado

mar-KAH-doh/maɾˈkaðo/

aggettivoB1generale
Usa "marcado" per descrivere un accento, un sapore, un odore o una caratteristica fisica che è chiaramente percepibile e distintiva, ma non necessariamente estrema.
Un grande fiore rosso brillante spicca tra molti piccoli fiori blu in un campo.

Esempi

Tiene un acento gallego muy marcado.

Ha un accento galiziano molto marcato.

Su estilo de vestir es muy marcado y elegante.

Il suo stile di vestire è molto distinto ed elegante.

Después de tanto ejercicio, sus abdominales están muy marcados.

Dopo così tanto esercizio, i suoi addominali sono molto definiti.

L'accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'marcado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive sia nel genere (-o/-a) che nel numero (singolare/plurale), proprio come in italiano (es. 'un accento marcato', 'una tendenza marcata').

Dimenticare le Forme Femminili/Plurali

Errore:La diferencia fue muy marcado.

Correzione: La diferencia fue muy marcada. (Perché 'diferencia' è femminile, come 'differenza' in italiano.)

acusado

ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

aggettivoB2generale
Scegli "acusado" quando la caratteristica è molto evidente, pronunciata o addirittura esagerata, spesso con una connotazione leggermente negativa o che attira l'attenzione per la sua intensità.
Una persona sorpresa che reagisce a un grande dito indice stilizzato che punta direttamente verso di lei da fuori campo, a simboleggiare l'atto di essere stato accusato.

Esempi

Tenía un acento muy acusado, típico de su región.

Aveva un accento molto marcato, tipico della sua regione.

La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.

La paziente presentava un dolore evidente al petto.

La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.

La persona accusata è stata rilasciata per mancanza di prove.

L'Accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'acusado' deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive: 'rasgos acusados' (tratti maschili plurali), 'diferencia acusada' (differenza femminile singolare). Questo è identico all'italiano (es. 'un sintomo marcato', 'delle differenze marcate').

notado

noh-TAH-doh/noˈtaðo/

aggettivoB1generale
Usa "notado" principalmente nel senso passivo di "qualcosa che è stato osservato o percepito", non come un aggettivo per descrivere una qualità intrinseca.
Una fila di paperelle di gomma gialle identiche, interrotta da una paperella di gomma viola brillante che spicca in modo prominente.

Esempi

El error fue notado por el profesor.

L'errore è stato notato dal professore.

Su esfuerzo no pasó desapercibido, fue muy notado.

Il suo sforzo non è passato inosservato, è stato molto notato (o evidente).

Accordo con il Sostantivo

Quando usato come aggettivo, 'notado' deve cambiare la sua desinenza per concordare in genere e numero con la cosa che descrive: 'el cambio notado' (masch. sing.), 'la diferencia notada' (fem. sing.), 'los errores notados' (masch. plur.).

Confondere i Ruoli

Errore:Usare 'notado' come aggettivo senza accordarlo al sostantivo (es. 'la regla notado').

Correzione: Ricorda di accordare la desinenza al sostantivo: poiché 'regla' è femminile, devi dire 'la regla notada.'

Confusione tra "marcado" e "acusado"

La confusione più comune riguarda la scelta tra "marcado" e "acusado". Ricorda che "marcado" descrive una caratteristica chiaramente percepibile, mentre "acusado" implica un'intensità maggiore, quasi esagerata. "Notado" invece si usa raramente come aggettivo descrittivo per una qualità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.