Inklingo

Come si dice "netto" in spagnolo

Italian → spagnolo

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

aggettivoB2generale
Si usa quando 'netto' si riferisce a una somma di denaro che rimane dopo aver dedotto tasse, spese o altre trattenute.
Un piccolo barattolo di vetro trasparente contenente una pila ordinata di cinque monete d'oro lucide, che rappresenta l'importo netto rimanente dopo le detrazioni.

Esempi

El sueldo limpio es lo que recibes después de impuestos.

Lo stipendio netto è quello che ricevi dopo le tasse.

El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.

Lo stipendio netto è quello che ricevi dopo le tasse.

El cirujano hizo un corte muy limpio.

Il chirurgo ha fatto un taglio molto netto (liscio, preciso).

Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.

Ho perso il portafoglio e ora sono al verde.

líquido

aggettivoB2finanziario/generale
Usato specificamente per indicare una somma di denaro (come uno stipendio o un profitto) dopo tutte le detrazioni.

Esempi

Mi sueldo líquido es de 1800 euros al mes.

Il mio stipendio netto è di 1800 euro al mese.

acusado

ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

aggettivoB2generale
Si usa per descrivere qualcosa di molto evidente, marcato o pronunciato, come un accento, un colore o una differenza.
Una persona sorpresa che reagisce a un grande dito indice stilizzato che punta direttamente verso di lei da fuori campo, a simboleggiare l'atto di essere stato accusato.

Esempi

Tenía un acento muy acusado, típico de su región.

Aveva un accento molto marcato, tipico della sua regione.

La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.

La paziente presentava un dolore evidente al petto.

La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.

La persona accusata è stata rilasciata per mancanza di prove.

L'Accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'acusado' deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive: 'rasgos acusados' (tratti maschili plurali), 'diferencia acusada' (differenza femminile singolare). Questo è identico all'italiano (es. 'un sintomo marcato', 'delle differenze marcate').

Confusione tra "limpio" e "líquido"

La confusione principale sorge tra "limpio" e "líquido" quando si parla di denaro. "Líquido" è più specifico per le somme di denaro dopo le detrazioni (stipendio, profitto), mentre "limpio" può essere usato in modo più generale per indicare ciò che resta dopo aver tolto qualcosa, anche se meno comune in contesti puramente finanziari rispetto a "líquido".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.