Come si dice "marciapiede" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “marciapiede” è “acera” — è il termine più comune e generico in Spagna e in molte parti dell'America Latina per indicare la parte della strada riservata ai pedoni.
acera
ah-SEH-rahaˈseɾa

Esempi
Camina por la acera para estar seguro.
Cammina sul marciapiede per stare al sicuro.
Las tiendas de esta acera son muy caras.
I negozi su questo lato della strada sono molto costosi.
El ayuntamiento va a ensanchar las aceras del centro.
Il consiglio comunale allargherà i marciapiedi in centro.
Identificazione del genere
Come la maggior parte delle parole spagnole che finiscono in '-a', 'acera' è femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esso.
Parlare di movimento
Usa la preposizione 'por' quando vuoi dire che stai camminando 'lungo' o 'per' il marciapiede (es. 'Caminar por la acera'). In italiano useremmo più comunemente 'sul' o 'per', ad esempio 'Camminare sul marciapiede' o 'Camminare per il marciapiede'.
Non confondere con 'cerca'
Errore: “Estoy caminando en la cerca.”
Correzione: Estoy caminando por la acera.
cera
seh-rahˈseɾa

Esempi
No camines por la calle, ve por la cera.
Non camminare per strada, vai sul marciapiede.
Forme abbreviate
In alcuni dialetti, le parole che iniziano per 'a' spesso perdono quella prima lettera nel parlato informale. 'Acera' diventa 'cera', simile a come in italiano 'a' + articolo può contrarsi.
Standard vs. Regionale
Errore: “Usare 'cera' per marciapiede nella scrittura formale.”
Correzione: Nei saggi o nei documenti formali, usa sempre 'acera'. Usa 'cera' solo quando parli casualmente nelle regioni in cui è comune.
cordón
Esempi
La policía formó un cordón de seguridad.
La polizia ha formato un cordone di sicurezza.
Acera vs. Cera
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

