Come si dice "marciare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “marciare” è “marchar” — usa "marchar" quando si intende camminare in gruppo in modo organizzato, spesso per lunghe distanze o con uno scopo specifico, come una dimostrazione o un movimento militare.
marchar
mar-CHARmaɾˈtʃaɾ

Esempi
Los soldados marcharon durante horas bajo la lluvia.
I soldati hanno marciato per ore sotto la pioggia.
La manifestación marchó por el centro de la ciudad.
La manifestazione ha sfilato per il centro della città.
Verbo Regolare in -AR
Marchar segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Una volta imparato lo schema per uno, lo si conosce per tutti!
desfilar
des-fee-LAHRdesfiˈlaɾ

Esempi
Los soldados desfilan por la calle principal.
I soldati sfilano lungo la strada principale.
Mucha gente desfiló ante el monumento para mostrar respeto.
Molte persone sono passate in rassegna davanti al monumento per mostrare rispetto.
Mañana desfilaremos en las fiestas del pueblo.
Domani marceremo alla festa del paese.
Sempre in fila
Usa questo verbo quando il movimento è organizzato o in sequenza. Se le persone camminano casualmente, usa 'caminar' (camminare).
Movimento davanti a un punto
Quando le persone passano davanti a una persona o a un monumento in fila, usiamo la preposizione 'ante' (che significa 'davanti a' o 'passare oltre').
Confusione con il camminare casuale
Errore: “Desfilo al supermercado.”
Correzione: Camino al supermercado. (Perché non stai sfilando in una parata formale per comprare il latte!)
Confusione tra "marchar" e "desfilar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

