Come si dice "merito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “merito” è “mérito” — usare "mérito" quando ci si riferisce alla qualità intrinseca di qualcosa o qualcuno che lo rende degno di ammirazione o ricompensa, o all'azione di essersi guadagnato qualcosa con impegno..
mérito
Esempi
Tu esfuerzo tiene mucho mérito.
Il tuo sforzo ha molto merito.
valor
vah-LOR/baˈloɾ/

Esempi
¿Cuál es el valor real de esta joya antigua?
Qual è il valore reale di questo gioiello antico?
El valor del dólar subió hoy.
Il valore del dollaro è salito oggi.
Ese gesto tiene un gran valor sentimental para mí.
Quel gesto ha un grande valore sentimentale per me.
Sempre Maschile
Dato che 'valor' è un sostantivo maschile, ricordati di usare gli articoli maschili: 'el valor' o 'un valor'. In italiano, 'valore' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Valor vs. Precio
Errore: “No entendemos el valor.”
Correzione: No entendemos el precio. (Usa 'precio' specificamente quando chiedi il costo sull'etichetta; usa 'valor' per il pregio intrinseco o astratto, simile a come in italiano si distingue tra 'prezzo' e 'valore'.)
medalla
meh-DAH-yah/meˈða.ʝa/

Esempi
Él siempre se cuelga la medalla por el trabajo de su equipo.
Si prende sempre il merito per il lavoro della sua squadra.
No te cuelgues la medalla; yo fui quien tuvo la idea.
Non prenderti il merito; sono stato io ad avere l'idea.
Azione Riflessiva
Questo idioma usa il verbo riflessivo 'colgarse' (appendere [qualcosa] a sé stessi), enfatizzando che la persona si sta attivamente prendendo il merito. In italiano, l'equivalente 'attribuirsi il merito' è anch'esso riflessivo.
valía
Esempi
Es una profesional de gran valía para nuestra empresa.
È una professionista di grande valore per la nostra azienda.
notable
/noh-TAH-bleh//noˈtaβle/

Esempi
Saqué un notable en el examen de matemáticas.
Ho preso un 'notable' (equivalente a un buon voto) all'esame di matematica.
Mi nota media es de notable.
Il mio voto medio è 'notable'.
Usarlo come Sostantivo
Quando usato come voto, è un sostantivo maschile. Si dice 'sacar un notable' (prendere un 'notable'), simile a come in italiano si dice 'prendere un buon voto'.
Confusione tra "mérito" e "valor"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


