Inklingo

Come si dice "minaccia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perminacciaè amenazasi usa quando si parla di una dichiarazione esplicita o di un'azione che indica l'intenzione di causare danno o un pericolo imminente.

amenaza🔊B1

Si usa quando si parla di una dichiarazione esplicita o di un'azione che indica l'intenzione di causare danno o un pericolo imminente.

Scopri di più →
peligro🔊A2

Si utilizza per indicare una situazione generale di rischio o la possibilità di subire un danno, senza necessariamente implicare un'intenzione specifica da parte di qualcuno.

Scopri di più →
riesgo🔊B1

Si usa per descrivere la possibilità di un evento negativo, spesso in contesti dove c'è un elemento di incertezza o una valutazione della probabilità di danno, come in ambito finanziario o di sicurezza.

Scopri di più →
jaque🔊B2

Si impiega per descrivere una situazione critica che mette seriamente in difficoltà o in pericolo qualcosa o qualcuno, spesso in senso figurato, derivando dal contesto scacchistico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amenaza

ah-meh-NAH-sah (The 'z' sound is like an 's' in Latin America, but like the 'th' in 'thing' in Spain)a.meˈna.sa/ ~ /a.meˈna.θa

sustantivoB1general
Si usa quando si parla di una dichiarazione esplicita o di un'azione che indica l'intenzione di causare danno o un pericolo imminente.
Un'illustrazione drammatica che mostra un'enorme nuvola temporalesca di colore viola scuro che incombe minacciosamente su un piccolo cottage dai colori vivaci, a rappresentare una minaccia.

Esempi

La subida del nivel del mar es una grave amenaza para las ciudades costeras.

L'innalzamento del livello del mare è una grave minaccia per le città costiere.

La deforestación es una grave **amenaza** para el ecosistema.

La deforestazione è una seria **minaccia** per l'ecosistema.

Recibió una **amenaza** de muerte anónima.

Ha ricevuto una **minaccia** di morte anonima.

Los nubarrones son una **amenaza** de tormenta.

Le nuvole scure sono una **minaccia** (o un segnale) di tempesta.

Sempre Femminile

Essendo un sostantivo femminile, va sempre accompagnato da articoli o aggettivi femminili come 'la' o 'una' (la amenaza, una seria amenaza). In italiano, 'minaccia' è anch'esso femminile.

peligro

peh-LEE-gropeˈli.ɣɾo

sustantivoA2general
Si utilizza per indicare una situazione generale di rischio o la possibilità di subire un danno, senza necessariamente implicare un'intenzione specifica da parte di qualcuno.
Un semplice sentiero sterrato che si snoda attraverso un paesaggio, bruscamente bloccato da un grande cumulo di rocce grigie e marroni instabili cadute da una ripida parete rocciosa, che simboleggia un pericolo imminente.

Esempi

Cruzar esa calle sin mirar es un gran peligro.

Attraversare quella strada senza guardare è un grande pericolo.

¡Cuidado! Hay mucho peligro en esta carretera por la noche.

Attenzione! C'è molto pericolo su questa autostrada di notte.

No te preocupes, el perro está entrenado y no hay peligro.

Non preoccuparti, il cane è addestrato e non c'è pericolo.

El paciente ya está fuera de peligro después de la operación.

Il paziente è fuori pericolo dopo l'intervento chirurgico.

Sempre Maschile: 'el peligro'

Anche se 'pericolo' in italiano è maschile, è importante ricordare che in spagnolo 'peligro' è sempre maschile. Ricordati di usare 'el' o 'un' con esso: 'el peligro' (il pericolo), 'un peligro' (un pericolo).

Essere 'in' Pericolo: Usare 'Estar'

Errore:La ciudad es en peligro por la tormenta.

Correzione: La ciudad está en peligro por la tormenta. Per parlare di essere in uno stato di pericolo, si usa sempre la costruzione 'estar en peligro', proprio come in italiano si usa 'essere in pericolo' (stato temporaneo).

Essere un Pericolo: Usare 'Ser'

Errore:Ese cable suelto está un peligro.

Correzione: Ese cable suelto es un peligro. Per descrivere qualcosa che *è* di per sé un pericolo (una sua caratteristica intrinseca), si usa il verbo 'ser'. È una definizione di ciò che la cosa rappresenta.

riesgo

ree-EHS-gohˈrjes.ɣo

sustantivoB1general
Si usa per descrivere la possibilità di un evento negativo, spesso in contesti dove c'è un elemento di incertezza o una valutazione della probabilità di danno, come in ambito finanziario o di sicurezza.
Una piccola figura a cartoni animati in piedi esitante sul bordo improvviso di un profondo canyon, che illustra una situazione precaria o un rischio.

Esempi

Invertir en startups conlleva un alto riesgo financiero.

Investire in startup comporta un alto rischio finanziario.

Correr un riesgo alto es parte de la inversión en la bolsa.

Correre un alto rischio fa parte dell'investimento in borsa.

¿Vale la pena tomar ese riesgo por un beneficio tan pequeño?

Vale la pena correre quel rischio per un beneficio così piccolo?

La zona tiene riesgo de inundación durante la temporada de lluvias.

L'area presenta un rischio di inondazione durante la stagione delle piogge.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'riesgo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' (il) o 'un' (un) prima di esso: 'el riesgo' (il rischio). Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'il rischio'.

Scegliere il Verbo per 'Assumersi un Rischio'

Errore:Usare 'hacer un riesgo' (fare un rischio).

Correzione: Il verbo corretto è solitamente 'correr' (correre) o 'tomar' (prendere): 'Corrí un gran riesgo.' (Ho corso un grande rischio). In italiano usiamo 'correre un rischio' o 'assumersi un rischio'.

jaque

HAH-kehˈxake

sustantivoB2general
Si impiega per descrivere una situazione critica che mette seriamente in difficoltà o in pericolo qualcosa o qualcuno, spesso in senso figurato, derivando dal contesto scacchistico.
Un re di scacchi di legno preso di mira da un cavallo bianco su una scacchiera.

Esempi

La falta de personal ha puesto en jaque el funcionamiento del hospital.

La mancanza di personale ha messo in seria difficoltà il funzionamento dell'ospedale.

El jugador anunció 'jaque' al mover su torre.

Il giocatore ha annunciato 'scacco' muovendo la sua torre.

Tu rey está en jaque, tienes que moverlo.

Il tuo re è sotto scacco; devi muoverlo.

Hice un movimiento brillante para poner a su reina en peligro y darle jaque al mismo tiempo.

Ho fatto una mossa brillante per mettere in pericolo la sua regina e dare scacco allo stesso tempo.

Usare 'dar' con 'Jaque'

Per dire 'dare scacco' negli scacchi in spagnolo, si usa il verbo 'dar' (dare). Non si 'fa' uno scacco, lo si 'dà'.

La frase 'Poner en jaque'

Questa è una frase fissa. Anche se si parla di più persone minacciate, 'jaque' di solito rimane singolare perché si riferisce allo stato di essere 'in difficoltà' o 'sotto pressione'.

Scacco vs. Cheque

Errore:Usare 'cheque' quando si gioca a scacchi.

Correzione: Dire 'jaque'. Un 'cheque' è un assegno bancario, non ha nulla a che fare con gli scacchi.

Ordine delle parole

Errore:Poner jaque en...

Correzione: Usare sempre 'poner en jaque [qualcosa]'. La preposizione 'en' deve precedere 'jaque'.

Confusione tra 'amenaza' e 'peligro'

Il principale errore dei principianti è confondere 'amenaza' con 'peligro'. Ricorda che 'amenaza' implica spesso un'intenzione o una fonte specifica di pericolo, mentre 'peligro' si riferisce più a una situazione di rischio generale e impersonale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.