Inklingo

Come si dice "minimo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perminimoè mínimousa "mínimo" quando descrivi una quantità, un requisito o un livello che rappresenta la cifra più bassa possibile, spesso in un contesto formale o tecnico.

Italian → spagnolo

mínimo

aggettivoA1standard
Usa "mínimo" quando descrivi una quantità, un requisito o un livello che rappresenta la cifra più bassa possibile, spesso in un contesto formale o tecnico.

Esempi

Solo necesitamos la cantidad mínima de agua para el café.

Abbiamo bisogno solo della quantità minima di acqua per il caffè.

min

minmin

abbreviazioneB1informale/tecnico
Si usa "min" come abbreviazione di "mínimo" in contesti informali o tecnici, specialmente quando si indica una quantità o un valore minimo richiesto.
Un singolo sassolino rotondo appoggiato a terra accanto a un secchio grande e vuoto, a simboleggiare la quantità minima.

Esempi

El salario min requerido es de 1000 euros.

Il salario minimo richiesto è di 1000 euro.

Necesitas una nota min de 70 para aprobar.

Hai bisogno di una valutazione minima di 70 per passare.

Abbreviazione Tecnica

In matematica e nell'inserimento dati, 'min' è spesso usato come abbreviazione per 'mínimo' o 'minimal' per risparmiare spazio, specialmente se messo in contrasto con 'máx' (massimo). Questo è simile all'uso di 'min' e 'max' in italiano.

pizca

PEES-kahˈpiθka

sostantivoB1standard/figurato
Usa "pizca" per indicare una quantità molto piccola, quasi inesistente, di qualcosa, spesso in senso figurato, come in "una traccia" o "un pizzico".
Un singolo minuscolo germoglio verde che cresce da un grande cumulo di terra secca e marrone.

Esempi

No tiene ni una pizca de vergüenza.

Non ha una traccia di vergogna.

Sus palabras no tenían ni una pizca de verdad.

Le sue parole non avevano un briciolo di verità.

A ese plan le falta una pizca de lógica.

Quel piano manca di un'oncia di logica.

Il potere di 'Ni'

Quando vuoi dire 'neanche un briciolo', metti la parola 'ni' prima di 'una pizca' per rendere la tua frase molto più forte. In italiano, useremmo espressioni come 'neanche un briciolo di...' o 'nessuna traccia di...'.

Usarlo per la dimensione fisica

Errore:Ese juguete es una pizca.

Correzione: Ese juguete es pequeñito. Usa 'pizca' per quantità o qualità, non per la dimensione fisica di un oggetto.

átomo

sostantivoC1figurato
Usa "átomo" per riferirti alla più piccola particella possibile, spesso in senso figurato, per enfatizzare l'assenza totale di una qualità o caratteristica.

Esempi

Ese hombre no tiene ni un átomo de decencia.

Quell'uomo non ha un briciolo di decenza.

Confusione tra "mínimo" e "pizca/átomo"

L'errore più comune è usare "mínimo" (o la sua abbreviazione "min") quando si intende una quantità quasi nulla o inesistente. Ricorda che "pizca" e "átomo" si usano in senso figurato per enfatizzare l'assenza, mentre "mínimo" si riferisce sempre a una quantità effettivamente presente, seppur piccola.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.