Inklingo

Come si dice "frammento" in spagnolo

La parola spagnola più comune perframmentoè fragmentousalo per indicare una parte staccata o separata di un oggetto, specialmente se è rotta o spezzata..

fragmento🔊A2

Usalo per indicare una parte staccata o separata di un oggetto, specialmente se è rotta o spezzata.

Scopri di più →
pedazo🔊A1

Indica una porzione o una parte di qualcosa, spesso usata per materiali come carta, stoffa o cibo, e può anche implicare una rottura.

Scopri di più →
pedacito🔊A1

È il diminutivo di "pedazo" e si usa per una parte molto piccola, spesso in modo affettuoso o per indicare una piccola porzione di cibo.

Scopri di più →
recorte🔊A2

Si riferisce specificamente a una porzione ritagliata da un supporto come carta o tessuto, come un articolo di giornale o un pezzo di stoffa.

Scopri di più →
partículaB1

Usalo per riferirti a una piccolissima parte di materia, spesso invisibile a occhio nudo, come polvere o elementi in sospensione nell'aria.

Scopri di più →
píldoraB2

Utilizzato in senso figurato per indicare una piccola dose concentrata di informazione, conoscenza o un'attività formativa.

Scopri di più →
átomoC1

Usalo in senso figurato per indicare la più piccola quantità, quasi inesistente, di una qualità astratta, specialmente in espressioni negative.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fragmento

/frahg-MEHN-toh//fɾaɣˈmento/

sustantivoA2neutro
Usalo per indicare una parte staccata o separata di un oggetto, specialmente se è rotta o spezzata.
Un singolo pezzo di una ciotola di ceramica blu rotta appoggiato su una superficie piana.

Esempi

Había fragmentos de cerámica en el suelo después de que se cayera el jarrón.

C'erano frammenti di ceramica sul pavimento dopo che il vaso era caduto.

Había fragmentos de vidrio por todo el suelo.

C'erano cocci di vetro ovunque sul pavimento.

Los arqueólogos encontraron un fragmento de cerámica antigua.

Gli archeologi hanno trovato un pezzo di ceramica antica.

Solo recuperaron un pequeño fragmento del avión.

Hanno recuperato solo un piccolo frammento dell'aereo.

Sempre Maschile

Anche se l'oggetto da cui proviene è femminile (come 'una bottiglia'), la parola 'fragmento' è sempre maschile. In italiano, 'frammento' è anch'esso maschile, quindi non ci sono problemi di genere.

Collegamento con 'De'

Per dire di cosa è fatto il pezzo, usa 'fragmento de' seguito dal materiale o dall'oggetto. In italiano si usa 'frammento di': 'un frammento di vetro'.

Usare 'fragmento' per il cibo

Errore:Un fragmento de pastel.

Correzione: Un trozo de pastel. Usa 'trozo' o 'pedazo' per le porzioni di cibo; 'fragmento' suona come se la torta fosse esplosa in minuscoli pezzi! In italiano, per il cibo useremmo 'pezzo' o 'fetta', mentre 'frammento' implicherebbe una rottura.

pedazo

peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

sustantivoA1neutro
Indica una porzione o una parte di qualcosa, spesso usata per materiali come carta, stoffa o cibo, e può anche implicare una rottura.
Un biscotto grande e rotondo di colore marrone adagiato su una superficie, con un piccolo pezzo frastagliato staccato nettamente e appoggiato accanto al biscotto principale.

Esempi

Corta un pedazo de pastel para cada invitado.

Taglia una fetta di torta per ogni invitato.

Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.

Ho bisogno di un pezzo di carta per scrivere una nota.

El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.

Il vaso è caduto e si è rotto in mille pezzi.

Guárdame un pedazo de pizza, por favor.

Riservami una fetta di pizza, per favore.

Sempre Maschile

Anche quando si riferisce a oggetti che potrebbero essere femminili (come 'la torta'), 'pedazo' è sempre maschile: 'un pedazo de tarta' (un pezzo di torta).

Confondere 'pezzo' e 'parte'

Errore:Usare 'parte' per una porzione fisica piccola (es. 'una parte di torta').

Correzione: Usa 'pedazo' o 'trozo' per una porzione fisica che puoi tenere in mano o mangiare. 'Parte' si riferisce più a una sezione o a un ruolo.

pedacito

/peh-dah-SEE-toh//peðaˈsito/

sustantivoA1diminutivo/informale
È il diminutivo di "pedazo" e si usa per una parte molto piccola, spesso in modo affettuoso o per indicare una piccola porzione di cibo.
Un piccolo pezzo di ceramica colorata rotto, adagiato su una superficie pulita.

Esempi

Dame un pedacito de queso, por favor.

Dammi un pezzettino di formaggio, per favore.

¿Me das un pedacito de chocolate?

Mi dai un pezzettino di cioccolato?

Solo necesito un pedacito de papel para escribir el número.

Ho solo bisogno di un piccolo pezzo di carta per scrivere il numero.

Ella guarda cada pedacito de recuerdo de su viaje.

Conserva ogni piccolo ricordo del suo viaggio.

Il suffisso di 'piccolezza'

Questa parola deriva da 'pedazo' (pezzo). Aggiungendo '-ito' alla fine, gli spagnoli rendono la parola più piccola, carina o più educata. In italiano, usiamo suffissi come '-etto' (pezzo -> pezzetto) o '-ino' (pezzo -> pezzino) per ottenere un effetto simile.

Cambiamento di ortografia

Nota che la 'z' in 'pedazo' diventa 'c' in 'pedacito'. In spagnolo, la 'z' di solito si trasforma in 'c' prima della lettera 'i' per mantenere lo stesso suono dolce. In italiano, questo fenomeno non si verifica con suffissi simili, ad esempio 'pazzo' -> 'pazzino' o 'pazzetto'.

Usarlo per i liquidi

Errore:Un pedacito de agua.

Correzione: Un poquito de agua.

recorte

/rreh-KOHR-teh//reˈkoɾte/

sustantivoA2neutro
Si riferisce specificamente a una porzione ritagliata da un supporto come carta o tessuto, come un articolo di giornale o un pezzo di stoffa.
Un pezzo di carta colorato e rettangolare con un bordo frastagliato appoggiato su un tavolo di legno.

Esempi

Guarda questo recorte de periódico sobre la historia.

Guarda questo ritaglio di giornale sulla storia.

Tengo un recorte de periódico sobre esa noticia.

Ho un ritaglio di giornale su quella notizia.

Los niños están haciendo recortes de papel para la clase.

I bambini stanno facendo ritagli di carta per la lezione.

Guarda los recortes de tela para hacer una colcha.

Salva i ritagli di stoffa per fare una coperta.

Recorte vs. Corte

Usa 'recorte' per un pezzo che hai intenzionalmente rimosso da un tutto più grande (come una foto da una rivista). Usa 'corte' per un taglio generico o una ferita.

Confondere i ritagli con i giornali interi

Errore:Leí el recorte de periódico entero.

Correzione: Leí el periódico entero.

partícula

sustantivoB1neutro/tecnico
Usalo per riferirti a una piccolissima parte di materia, spesso invisibile a occhio nudo, come polvere o elementi in sospensione nell'aria.

Esempi

El aire estaba lleno de partículas de polvo.

L'aria era piena di particelle di polvere.

píldora

sustantivoB2figurato/informale
Utilizzato in senso figurato per indicare una piccola dose concentrata di informazione, conoscenza o un'attività formativa.

Esempi

El curso ofrece píldoras de conocimiento para aprender rápido.

Il corso offre pillole di conoscenza per imparare velocemente.

átomo

sustantivoC1figurato/formale
Usalo in senso figurato per indicare la più piccola quantità, quasi inesistente, di una qualità astratta, specialmente in espressioni negative.

Esempi

No mostró ni un átomo de remordimiento por sus acciones.

Non mostrò nemmeno un briciolo di rimorso per le sue azioni.

Errore comune: "fragmento" vs "pedazo"

Molti studenti confondono "fragmento" e "pedazo". Ricorda che "fragmento" si usa spesso per oggetti rotti o spezzati in pezzi irregolari, mentre "pedazo" è più generico e può indicare una porzione di qualsiasi cosa, anche non rotta. Pensa a "fragmento" come a "scheggia" o "coccio" e a "pedazo" come a "pezzo" o "fetta".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.