Inklingo

Come si dice "mito" in spagnolo

Italian → spagnolo

mito

MEE-toh/ˈmito/

sostantivoB1generale
Usa "mito" quando ti riferisci a una storia tradizionale o antica, specialmente quelle di origine religiosa o leggendaria, o quando intendi una credenza falsa o un'idea errata.
Un maestoso Pegaso bianco con grandi ali piumate che si libra con grazia sopra montagne verdi e aspre sotto un sole splendente. Questo illustra una storia antica tradizionale.

Esempi

Los mitos griegos son fascinantes, especialmente el de Ícaro.

I miti greci sono affascinanti, specialmente quello di Icaro.

Estudiamos el mito fundacional de su cultura en la clase de historia.

Abbiamo studiato il mito fondativo della loro cultura in storia.

Es un mito que el dinero da la felicidad; la realidad es más compleja.

È un mito che i soldi portino la felicità; la realtà è più complessa.

Tenemos que desmentir el mito de que aprender un idioma es difícil.

Dobbiamo smentire il mito che imparare una lingua sia difficile.

Promemoria sul Genere

Anche se finisce in '-o', 'mito' è maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il mito'). Quindi usa sempre 'el mito' o 'un mito'.

Uso di 'es un mito'

Questa frase è un modo rapido per respingere un'affermazione. Spesso è seguita da 'que' e un verbo all'indicativo se si afferma un fatto, o al congiuntivo se si esprime dubbio o desiderio. In italiano useremmo 'È un mito che...' seguito dal congiuntivo, ma in spagnolo l'indicativo è comune dopo 'es un mito'.

mito

MEE-toh/ˈmito/

sostantivoB2generale
Usa "mito" per indicare una credenza falsa, un'idea sbagliata o un'opinione non fondata che è largamente diffusa.
Un maestoso Pegaso bianco con grandi ali piumate che si libra con grazia sopra montagne verdi e aspre sotto un sole splendente. Questo illustra una storia antica tradizionale.

Esempi

Es un mito que el dinero da la felicidad; la realidad es más compleja.

È un mito che i soldi portino la felicità; la realtà è più complessa.

Los mitos griegos son fascinantes, especialmente el de Ícaro.

I miti greci sono affascinanti, specialmente quello di Icaro.

Estudiamos el mito fundacional de su cultura en la clase de historia.

Abbiamo studiato il mito fondativo della loro cultura in storia.

Tenemos que desmentir el mito de que aprender un idioma es difícil.

Dobbiamo smentire il mito che imparare una lingua sia difficile.

Promemoria sul Genere

Anche se finisce in '-o', 'mito' è maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('il mito'). Quindi usa sempre 'el mito' o 'un mito'.

Uso di 'es un mito'

Questa frase è un modo rapido per respingere un'affermazione. Spesso è seguita da 'que' e un verbo all'indicativo se si afferma un fatto, o al congiuntivo se si esprime dubbio o desiderio. In italiano useremmo 'È un mito che...' seguito dal congiuntivo, ma in spagnolo l'indicativo è comune dopo 'es un mito'.

leyenda

leh-YEHN-dah/leˈʝen̪.da/

sostantivoA2generale
Usa "leyenda" quando ti riferisci a una narrazione tradizionale, spesso di origine popolare, che mescola elementi storici e fantastici, tipicamente legata a un personaggio o evento specifico.
Un cavaliere estrae una spada luminosa da una grande pietra conficcata nel terreno, ambientata in una fitta foresta, illustrando una storia mitica tradizionale.

Esempi

La leyenda de El Dorado es muy popular en Sudamérica.

La leggenda di El Dorado è molto popolare in Sud America.

Mi abuela siempre nos contaba leyendas de la selva.

Mia nonna ci raccontava sempre leggende della giungla.

Sempre Femminile

Anche se 'leyenda' non termina in -a al singolare, è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la leyenda' o 'una leyenda'. In italiano, 'leggenda' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è più semplice rispetto ad altre parole spagnole.

Distinguere tra "mito" e "leyenda"

La confusione principale sorge tra "mito" e "leyenda". Ricorda che "leyenda" si usa per storie con radici storiche, anche se fantastiche, mentre "mito" si riferisce a narrazioni antiche e spesso sacre, o a credenze errate.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.