Come si dice "non autorizzato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “non autorizzato” è “irregular” — usa 'irregular' quando ti riferisci a qualcosa che non segue le regole, le norme o le procedure stabilite, implicando una mancanza di conformità ufficiale ma non necessariamente un'attività criminale.
Usa 'irregular' quando ti riferisci a qualcosa che non segue le regole, le norme o le procedure stabilite, implicando una mancanza di conformità ufficiale ma non necessariamente un'attività criminale.
Scopri di più →Usa 'pirata' specificamente per indicare copie o prodotti non autorizzati, illegali e contraffatti, specialmente nel contesto di beni materiali come film, musica o software.
Scopri di più →ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

Esempi
La policía investiga una situación irregular en la empresa.
La polizia sta indagando su una situazione irregolare nell'azienda.
Muchos inmigrantes están en situación irregular.
Molti immigrati si trovano in uno stato non documentato/non autorizzato.
Hubo un manejo irregular de los fondos públicos.
C'è stata una cattiva gestione dei fondi pubblici.
Ammorbidire i termini legali
In spagnolo, 'irregular' è spesso usato come un modo leggermente più attenuato o più tecnico per dire 'illegale' quando si parla di documenti o status di immigrazione. In italiano, useremmo più comunemente 'illegale' o 'irregolare' a seconda del contesto.
pee-RAH-tahpiˈɾata

Esempi
Compró una copia pirata de la película en el mercado.
Ha comprato una copia pirata del film al mercato.
Ese taxista es un pirata; no tiene licencia para trabajar.
Quel tassista è un pirata; non ha la licenza per lavorare. (Figurativo: agisce come un fuorilegge)
Accordo Aggettivale
Quando usato come aggettivo, 'pirata' è una di quelle parole che rimane invariata indipendentemente dal fatto che la cosa che descrive sia maschile (software pirata) o femminile (copia pirata). Rimane invariata anche al plurale (películas piratas).
Cambiare la desinenza
Errore: “Usando un software pirato.”
Correzione: La parola è 'pirata' sia che il sostantivo sia maschile o femminile: 'Usando un software pirata'. In italiano si direbbe 'un software piratato' o 'un software pirata'.
Differenza tra 'irregular' e 'pirata'
La confusione più comune è usare 'irregular' quando si parla di copie illegali, invece di 'pirata'. Ricorda che 'irregular' si riferisce più a una mancanza di conformità generale, mentre 'pirata' è specifico per prodotti contraffatti e illegali.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

