Inklingo

Come si dice "obbligazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

bono

boh-nohˈbono

sostantivoB2investimento/finanza
Usa "bono" quando ti riferisci a un titolo di debito emesso da un'entità (come uno stato o un'azienda) per raccogliere fondi, quindi in un contesto strettamente finanziario o di investimento.
Un documento formale con un sigillo di cera appoggiato su un tavolo di legno.

Esempi

El gobierno emitió nuevos bonos del estado para financiar la infraestructura.

Il governo ha emesso nuovi buoni del tesoro per finanziare l'infrastruttura.

El gobierno emitió nuevos bonos del estado.

Il governo ha emesso nuove obbligazioni statali.

Invertir en bonos es más seguro que en acciones.

Investire in obbligazioni è più sicuro che in azioni.

Los bonos del tesoro tienen un interés bajo.

Le obbligazioni del Tesoro hanno un basso tasso di interesse.

Terminologia commerciale

In contesti finanziari, 'bono' è usato proprio come 'bond' in inglese per descrivere un prestito fatto da un investitore a un mutuatario. In italiano, il termine corretto è 'obbligazione'.

obligación

sostantivoB2no context
Utilizza "obligación" in un senso più ampio, riferendoti a un dovere, un impegno o un titolo di debito in generale, non necessariamente legato a specifici strumenti finanziari.

Esempi

El gobierno emitió nuevas obligaciones para financiar el proyecto de desarrollo social.

Il governo ha emesso nuovi titoli obbligazionari per finanziare il progetto di sviluppo sociale.

Confusione tra "bono" e "obligación"

La principale fonte di errore è usare "obligación" quando ci si riferisce a uno specifico strumento finanziario, come un'obbligazione statale o societaria. Ricorda che in finanza, "bono" è il termine più comune e specifico per questi titoli di debito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.