Inklingo

Come si dice "obiettivi" in spagnolo

La parola spagnola più comune perobiettiviè objetivossi usa "objetivos" per indicare scopi personali, professionali o accademici che si desidera raggiungere nel tempo..

Italian → spagnolo

objetivos

noun (Plural)A2generale
Si usa "objetivos" per indicare scopi personali, professionali o accademici che si desidera raggiungere nel tempo.

Esempi

Mis objetivos para este año son viajar más y ahorrar dinero.

I miei obiettivi per quest'anno sono viaggiare di più e risparmiare denaro.

metas

MEH-tas/ˈme.tas/

noun (Plural)A1generale
Usa "metas" per riferirti a traguardi specifici, spesso misurabili, che rappresentano un punto d'arrivo o un successo.
Un'illustrazione colorata che mostra tre bersagli o bersagli brillanti distinti in piedi su una collina erbosa, a simboleggiare obiettivi o scopi.

Esempi

Tenemos que establecer metas claras para el próximo trimestre.

Dobbiamo stabilire obiettivi chiari per il prossimo trimestre.

Alcanzar mis metas me hace muy feliz.

Raggiungere i miei obiettivi mi rende molto felice.

Las corredoras cruzaron las metas casi al mismo tiempo.

I corridori hanno tagliato il traguardo quasi contemporaneamente.

Forma Singolare

La forma singolare è 'meta' (un obiettivo, un traguardo). Poiché termina in 'a', è un sostantivo femminile, quindi si usa 'la meta' o 'una meta'.

Confusione di Genere

Errore:Usare 'el metas' o 'los metas'.

Correzione: Poiché 'meta' è femminile, usa sempre l'articolo femminile: 'las metas' (gli obiettivi) o 'unas metas' (degli obiettivi).

misiones

/mee-SYOH-ness//miˈsjones/

noun (Plural)A2generale
Utilizza "misiones" quando gli obiettivi sono compiti specifici, spesso associati a un incarico o a un ruolo.
Un gruppo di escursionisti in uniforme che tengono mappe ed equipaggiamento, in piedi al limitare di una foresta pronti per iniziare il loro compito.

Esempi

El equipo completó todas sus misiones con éxito.

La squadra ha completato con successo tutte le sue missioni.

Las misiones espaciales ayudan a entender el universo.

Le missioni spaziali ci aiutano a capire l'universo.

Perdita dell'accento grafico

Quando 'misión' diventa plurale, l'accento grafico sulla 'o' viene eliminato perché l'accento tonico naturale rimane sulla sillaba 'o' (mi-SIÓ-nes).

Plurale Femminile

Usare sempre articoli femminili plurali come 'las' o 'unas' con questa parola.

Mantenere l'accento?

Errore:misiónes

Correzione: misiones (senza accento). In spagnolo, rimuoviamo l'accento scritto quando la forma plurale non ne ha più bisogno per indicare dove cade l'accento tonico.

sueños

/SWEN-yohs//ˈsweɲos/

noun (Plural)B1generale
Scegli "sueños" per parlare di aspirazioni profonde, desideri o ambizioni che vanno oltre gli obiettivi concreti.
Una piccola figura in piedi su una collina erbosa, che guarda con impazienza una grande chiave dorata scintillante che galleggia nel cielo luminoso, simboleggiando obiettivi e ambizioni future.

Esempi

Uno de mis grandes sueños es viajar por todo el mundo.

Uno dei miei grandi sogni è viaggiare per tutto il mondo.

Nunca dejes de luchar por tus sueños.

Non smettere mai di lottare per i tuoi sogni.

Con mucho esfuerzo, convirtió sus sueños en realidad.

Con molto impegno, ha trasformato i suoi sogni in realtà.

Usare il Sostantivo vs. il Verbo

Errore:Mis sueños son ser un doctor.

Correzione: Mi sogno è essere dottore. OR Sueño con ser doctor. 'Sueños' sono le cose che speri, mentre 'soñar con' è l'azione di sognare qualcosa.

miras

MEE-rahs/ˈmiɾas/

noun (Plural)B2formale
Impiega "miras" per indicare le intenzioni o gli scopi generali dietro un'azione o un piano, spesso con una prospettiva futura.
Una figura stilizzata in piedi trionfante sulla cima di una montagna semplice dai colori vivaci, che simboleggia obiettivi o traguardi raggiunti.

Esempi

El plan fue diseñado con miras a largo plazo.

Il piano è stato concepito con obiettivi a lungo termine.

Debemos analizar las miras de esta nueva ley.

Dobbiamo analizzare le intenzioni di questa nuova legge.

Ajustó las miras del rifle antes de disparar.

Ha regolato i mirini del fucile prima di sparare.

Sempre al Plurale

Quando 'miras' significa 'obiettivi' o 'intenzioni', è quasi sempre usato nella sua forma plurale, anche se ci si riferisce a un unico obiettivo generale. In italiano, useremmo semplicemente 'obiettivo' o 'scopo' al singolare, ma in spagnolo questa forma è fissa.

Confusione tra "objetivos" e "metas"

La confusione più comune è tra "objetivos" e "metas". "Objetivos" è più generale e si riferisce a scopi personali o professionali, mentre "metas" indica traguardi più specifici e concreti, spesso misurabili.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.