Come si dice "occasionale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “occasionale” è “ocasional” — si usa quando ci si riferisce a qualcosa che accade di tanto in tanto, senza una regolarità precisa o una frequenza elevata.
ocasional
oh-kah-syoh-NAHLokasjoˈnal

Esempi
Tengo un trabajo ocasional los fines de semana.
Ho un lavoro occasionale nei fine settimana.
Es un corredor ocasional; no entrena todos los días.
È un corridore occasionale; non si allena tutti i giorni.
El pronóstico anuncia lluvias ocasionales para esta tarde.
Le previsioni annunciano piogge occasionali per questo pomeriggio.
Una sola forma per entrambi i generi
In spagnolo, molti aggettivi cambiano la loro desinenza in base al genere, ma 'ocasional' è facile: rimane esattamente lo stesso sia che si parli di una parola maschile o femminile. In italiano, aggettivi come 'occasionale' sono invariabili al maschile/femminile singolare, proprio come in spagnolo.
Dove posizionare la parola
Di solito vedrai questa parola posizionata dopo la persona o la cosa che sta descrivendo, come 'un encuentro ocasional' (un incontro occasionale). In italiano, la posizione dell'aggettivo è più flessibile, ma spesso segue il nome.
La trappola della 'o' contro la 'a'
Errore: “una visita ocasionala”
Correzione: una visita ocasional. Anche se 'visita' è femminile, la parola 'ocasional' non cambia la sua desinenza in 'a'. In italiano, 'occasionale' rimane invariato al singolare, quindi non si aggiunge una 'a' finale.
eventual
eh-ben-too-ahlebenˈtual

Esempi
Ella tiene un contrato eventual en la oficina.
Lei ha un contratto temporaneo in ufficio.
Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.
Facciamo solo visite occasionali in quel paese.
Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.
È un lavoratore temporaneo; non ha una posizione permanente.
Attenzione ai 'Falsi Amici'
In inglese, 'eventual' significa 'finale' (come 'the eventual winner'). In spagnolo, significa 'temporaneo' o 'occasionale'. Per dire 'finale' in spagnolo, usa invece 'final' o 'definitivo'.
Una Forma per Tutti
Questa parola rimane la stessa sia che tu stia descrivendo una cosa maschile o femminile. Cambia solo in 'eventuales' se stai parlando di più di una cosa.
Usarlo per 'Finalmente'
Errore: “El resultado eventual fue un empate.”
Correzione: El resultado final fue un empate. (Usa 'final' quando intendi il risultato conclusivo).
aislado
eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

Esempi
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
È stato un incidente isolato, non ti preoccupare.
puntual
poon-TWAHLpunˈtwal

Esempi
Solo tenemos un problema puntual con el sistema.
Abbiamo solo un problema specifico/occasionale con il sistema.
Fue una colaboración puntual para este proyecto.
È stata una collaborazione occasionale per questo progetto.
La policía realiza controles puntuales en la carretera.
La polizia effettua controlli occasionali/a campione sulla strada.
Descrivere Eccezioni
Usa questo significato quando vuoi sottolineare che qualcosa non è uno schema o un'abitudine regolare, ma un singolo episodio. In italiano, si usano aggettivi come 'specifico', 'isolato', 'occasionale' o espressioni come 'un caso a sé'.
Pensare che significhi sempre 'tempo'
Errore: “Este es un momento puntual.”
Correzione: Este es un momento importante / específico.
Confusione tra 'ocasional' e 'eventual'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



