Inklingo

Come si dice "occasionale" in spagnolo

La parola spagnola più comune peroccasionaleè ocasionalsi usa quando ci si riferisce a qualcosa che accade di tanto in tanto, senza una regolarità precisa o una frequenza elevata.

Italian → spagnolo

ocasional

oh-kah-syoh-NAHLokasjoˈnal

adjectiveA2general
Si usa quando ci si riferisce a qualcosa che accade di tanto in tanto, senza una regolarità precisa o una frequenza elevata.
Un singolo ombrello giallo che si distingue sotto una leggera pioggia con qualche nuvola sparsa.

Esempi

Tengo un trabajo ocasional los fines de semana.

Ho un lavoro occasionale nei fine settimana.

Es un corredor ocasional; no entrena todos los días.

È un corridore occasionale; non si allena tutti i giorni.

El pronóstico anuncia lluvias ocasionales para esta tarde.

Le previsioni annunciano piogge occasionali per questo pomeriggio.

Una sola forma per entrambi i generi

In spagnolo, molti aggettivi cambiano la loro desinenza in base al genere, ma 'ocasional' è facile: rimane esattamente lo stesso sia che si parli di una parola maschile o femminile. In italiano, aggettivi come 'occasionale' sono invariabili al maschile/femminile singolare, proprio come in spagnolo.

Dove posizionare la parola

Di solito vedrai questa parola posizionata dopo la persona o la cosa che sta descrivendo, come 'un encuentro ocasional' (un incontro occasionale). In italiano, la posizione dell'aggettivo è più flessibile, ma spesso segue il nome.

La trappola della 'o' contro la 'a'

Errore:una visita ocasionala

Correzione: una visita ocasional. Anche se 'visita' è femminile, la parola 'ocasional' non cambia la sua desinenza in 'a'. In italiano, 'occasionale' rimane invariato al singolare, quindi non si aggiunge una 'a' finale.

eventual

eh-ben-too-ahlebenˈtual

adjectiveB1general
Si utilizza per descrivere una situazione o un impiego non permanente, che si verifica in determinate circostanze o per un periodo limitato.
Un operaio con un giubbotto arancione acceso e un casco, che tiene una cartellina e si trova davanti a una struttura in legno in costruzione.

Esempi

Ella tiene un contrato eventual en la oficina.

Lei ha un contratto temporaneo in ufficio.

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

Facciamo solo visite occasionali in quel paese.

Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.

È un lavoratore temporaneo; non ha una posizione permanente.

Attenzione ai 'Falsi Amici'

In inglese, 'eventual' significa 'finale' (come 'the eventual winner'). In spagnolo, significa 'temporaneo' o 'occasionale'. Per dire 'finale' in spagnolo, usa invece 'final' o 'definitivo'.

Una Forma per Tutti

Questa parola rimane la stessa sia che tu stia descrivendo una cosa maschile o femminile. Cambia solo in 'eventuales' se stai parlando di più di una cosa.

Usarlo per 'Finalmente'

Errore:El resultado eventual fue un empate.

Correzione: El resultado final fue un empate. (Usa 'final' quando intendi il risultato conclusivo).

aislado

eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

adjectiveB2general
Si usa per indicare un evento o una situazione che è un caso a sé, separato da altri simili e non ripetitivo o parte di un pattern.
Un singolo fiore rosso brillante che sboccia in un grande campo di erba verde.

Esempi

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

È stato un incidente isolato, non ti preoccupare.

puntual

poon-TWAHLpunˈtwal

adjectiveB2general
Si impiega per riferirsi a un problema o a un evento specifico, ben definito e isolato nel tempo, spesso con una connotazione di criticità.
Una singola mela rossa brillante al centro di una grande ciotola di mele verdi.

Esempi

Solo tenemos un problema puntual con el sistema.

Abbiamo solo un problema specifico/occasionale con il sistema.

Fue una colaboración puntual para este proyecto.

È stata una collaborazione occasionale per questo progetto.

La policía realiza controles puntuales en la carretera.

La polizia effettua controlli occasionali/a campione sulla strada.

Descrivere Eccezioni

Usa questo significato quando vuoi sottolineare che qualcosa non è uno schema o un'abitudine regolare, ma un singolo episodio. In italiano, si usano aggettivi come 'specifico', 'isolato', 'occasionale' o espressioni come 'un caso a sé'.

Pensare che significhi sempre 'tempo'

Errore:Este es un momento puntual.

Correzione: Este es un momento importante / específico.

Confusione tra 'ocasional' e 'eventual'

I principianti spesso confondono 'ocasional' con 'eventual'. Ricorda che 'ocasional' si riferisce alla frequenza (qualcosa che succede di tanto in tanto), mentre 'eventual' indica una condizione non permanente o temporanea.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.