Inklingo

Come si dice "ombre" in spagnolo

Italian → spagnolo

sombras

SOHM-brasˈsom.bɾas

sustantivoA1general
Usa 'sombras' quando ti riferisci all'oscurità fisica causata dall'assenza di luce, come quelle proiettate dagli oggetti o l'oscurità generale di un ambiente.
Una mela rossa che proietta un'ombra lunga e netta su uno sfondo azzurro chiaro sotto una fonte di luce intensa e soleggiata.

Esempi

Las sombras de la tarde se hicieron muy largas.

Le ombre del pomeriggio si fecero molto lunghe.

Buscamos las sombras de un árbol para descansar del sol.

Abbiamo cercato l'ombra di un albero per riposare dal sole.

Sempre al Plurale per Questo Significato

Anche quando ci si riferisce a una singola area di ombra, questa parola è spesso usata al plurale, 'sombras', specialmente quando significa 'l'ombra' (l'area protetta). In italiano, 'ombra' è più comune anche al singolare in questo contesto, ma 'le ombre' è usato per indicare l'insieme delle zone d'ombra.

tinieblas

tee-NYEH-blahtiˈnjeβla

sustantivoB2general
Scegli 'tinieblas' per descrivere un'oscurità profonda, intensa e spesso avvolgente, che suggerisce un'assenza totale di luce o un'atmosfera cupa.
Una singola candela che brilla in una vasta stanza buia come la pece, illuminando a malapena le ombre circostanti.

Esempi

La luz de la vela apenas podía con la tiniebla de la cueva.

La luce della candela riusciva a malapena a contrastare l'oscurità della grotta.

El barco desapareció en las tinieblas de la noche.

La nave scomparve nelle ombre della notte.

Tras el apagón, la ciudad quedó sumida en tinieblas.

Dopo il blackout, la città fu immersa nell'oscurità.

Il potere del plurale

Mentre puoi dire 'la tiniebla', è molto più comune usare la forma plurale 'las tinieblas' per descrivere un luogo completamente buio.

Genere del sostantivo

Questa è una parola femminile. Usa sempre 'la' o 'las' con essa.

Non confondere con 'nebbia'

Errore:Usare 'tiniebla' quando si intende 'niebla'.

Correzione: Usa 'niebla' per il fenomeno meteorologico (nebbia) e 'tiniebla' per l'assenza totale di luce (oscurità).

Sombras vs. Tinieblas

La confusione più comune è usare 'tinieblas' quando basterebbe 'sombras' per indicare una normale oscurità. Ricorda che 'sombras' è molto più comune e generico, mentre 'tinieblas' implica un'oscurità più intensa e profonda.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.