Inklingo

Come si dice "percezione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpercezioneè percepciónusalo quando ti riferisci al modo in cui comprendi o vedi una situazione o un concetto, simile all'italiano 'percezione' nel senso di 'comprensione soggettiva'.

Italian → spagnolo

percepción

sustantivoB1neutro
Usalo quando ti riferisci al modo in cui comprendi o vedi una situazione o un concetto, simile all'italiano 'percezione' nel senso di 'comprensione soggettiva'.

Esempi

Mi percepción de la situación es muy positiva.

La mia percezione della situazione è molto positiva.

interpretación

sustantivoB1neutro
Scegli questa parola quando vuoi indicare il modo in cui qualcuno spiega o dà un significato a qualcosa, la tua personale 'lettura' di un evento o di un'informazione.

Esempi

Tu interpretación de los hechos es muy diferente a la mía.

La tua interpretazione dei fatti è molto diversa dalla mia.

consciencia

kohn-SYEHN-syahkonsˈθjenθja

sustantivoC1neutro
Utilizza questa traduzione quando il focus è sulla consapevolezza di qualcosa, sul rendersi conto di una realtà o di un problema.
Una persona che guarda attentamente un piccolo fiore luminoso nella sua mano, notando ogni dettaglio.

Esempi

Debemos tomar consciencia de la importancia del agua.

Dobbiamo prendere coscienza dell'importanza dell'acqua.

La meditación ayuda a desarrollar la consciencia del yo.

La meditazione aiuta a sviluppare la consapevolezza di sé.

Verbi d'azione con Consapevolezza

Quando vuoi dire 'prendere coscienza', usiamo la frase 'tomar consciencia de' seguita dalla cosa di cui sei consapevole.

Manca la preposizione 'di'

Errore:Dire 'Tomar consciencia el problema'.

Correzione: Usa sempre 'de' dopo la parola quando sei consapevole 'di' qualcosa: 'Tomar consciencia DEL problema'.

sensación

sustantivoA2neutro
Impiega questo termine per descrivere una reazione fisica o emotiva immediata, un sentire corporeo o un'impressione vaga.

Esempi

Tengo una sensación de ardor en la mano.

Ho una sensazione di bruciore alla mano.

Percezione vs. Interpretación

La confusione più comune è tra 'percepción' e 'interpretación'. Ricorda che 'percepción' si riferisce più al modo in cui ricevi e comprendi passivamente qualcosa, mentre 'interpretación' implica un'azione più attiva di dare un significato personale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.