Inklingo

Come si dice "consapevolezza" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconsapevolezzaè concienciausa "conciencia" quando ti riferisci alla consapevolezza di uno stato, di un fatto o della propria esistenza, specialmente in un contesto medico o filosofico, o quando si perde la capacità di intendere e volere..

Italian → spagnolo

conciencia

kon-SYEN-see-ah/konˈsjen.sja/

sustantivoB2general
Usa "conciencia" quando ti riferisci alla consapevolezza di uno stato, di un fatto o della propria esistenza, specialmente in un contesto medico o filosofico, o quando si perde la capacità di intendere e volere.
Una persona che tiene in mano un pezzo di puzzle dai colori vivaci che sta per incastrarsi perfettamente nello spazio vuoto, simboleggiando consapevolezza o conoscenza improvvisa.

Esempi

El médico evaluó la conciencia del paciente después del accidente.

Il medico ha valutato la consapevolezza del paziente dopo l'incidente.

El paciente perdió la conciencia después de la caída.

Il paziente ha perso conoscenza dopo la caduta.

Debemos tomar conciencia de la importancia de reciclar.

Dobbiamo prendere coscienza dell'importanza di riciclare.

Agire

Il verbo 'tomar' (prendere) è comunemente usato con 'conciencia' per significare 'diventare consapevoli' o 'rendersi conto di una situazione grave'. In italiano useremmo 'prendere coscienza' o 'acquisire consapevolezza'.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Dire 'hacer conciencia' per significare 'diventare consapevoli'.

Correzione: Usate sempre 'tomar conciencia' o 'adquirir conciencia' (acquisire consapevolezza).

conocimiento

ko-no-see-MYEN-toh/konoθiˈmjento/

sustantivoC1general
Utilizza "conocimiento" quando la consapevolezza si riferisce all'avere informazioni, competenze o alla comprensione di un argomento o di una materia specifica.
Un abile falegname che indossa un semplice grembiule che misura attentamente un oggetto di legno perfettamente lavorato con un calibro specializzato, a dimostrazione di precisione.

Esempi

Para este puesto, se requiere un profundo conocimiento de la historia del arte.

Per questo posto è richiesta una profonda consapevolezza (conoscenza) della storia dell'arte.

Necesitamos un ingeniero con conocimientos de robótica.

Abbiamo bisogno di un ingegnere con competenze in robotica.

Puso el plan en marcha sin el conocimiento de su jefe.

Ha avviato il piano senza la consapevolezza del suo capo.

Hicimos un primer conocimiento mutuo en la conferencia.

Ci siamo conosciuti inizialmente alla conferenza. (Uso formale)

Plurale per le Competenze

Quando si parla di competenze professionali o tecniche (come programmazione o finanza), lo spagnolo usa quasi sempre il plurale: conocimientos. Questo è simile all'italiano quando si parla di 'competenze'.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

sustantivoB2general
Impiega "sentido" quando la consapevolezza è legata alla capacità di giudizio, alla ragionevolezza o alla percezione del contesto, come nel caso del "senso comune" o del "senso del pericolo".
Un personaggio dei cartoni animati che indossa saggiamente un cappotto pesante e un cappello mentre cammina nella neve, illustrando il buon senso.

Esempi

Actúa con sentido común y no te arriesgues innecesariamente.

Agisci con consapevolezza (senso comune) e non correre rischi inutili.

Por favor, usa el sentido común.

Per favore, usa il buon senso.

Tiene un gran sentido del humor.

Ha un grande senso dell'umorismo.

El boxeador perdió el sentido tras el golpe.

Il pugile ha perso conoscenza dopo il pugno.

Errore comune: 'Conciencia' vs 'Conocimiento'

Molti studenti confondono "conciencia" e "conocimiento". Ricorda che "conciencia" si riferisce più a uno stato mentale o alla percezione di sé, mentre "conocimiento" implica possedere informazioni o abilità specifiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.