Come si dice "consapevolezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “consapevolezza” è “conciencia” — usare 'conciencia' quando ci si riferisce alla conoscenza di una situazione o di un fatto, specialmente in contesti legati alla salute o allo stato di veglia.
conciencia
kon-SYEN-see-ahkonˈsjen.sja

Esempi
El paciente perdió la conciencia después de la caída.
Il paziente ha perso conoscenza dopo la caduta.
Debemos tomar conciencia de la importancia de reciclar.
Dobbiamo prendere coscienza dell'importanza di riciclare.
Agire
Il verbo 'tomar' (prendere) è comunemente usato con 'conciencia' per significare 'diventare consapevoli' o 'rendersi conto di una situazione grave'. In italiano useremmo 'prendere coscienza' o 'acquisire consapevolezza'.
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Dire 'hacer conciencia' per significare 'diventare consapevoli'.”
Correzione: Usate sempre 'tomar conciencia' o 'adquirir conciencia' (acquisire consapevolezza).
consciencia
kohn-SYEHN-syahkonsˈθjenθja

Esempi
Debemos tomar consciencia de la importancia del agua.
Dobbiamo prendere coscienza dell'importanza dell'acqua.
El paciente no recuperó la consciencia hasta la mañana siguiente.
Il paziente non riprese conoscenza fino alla mattina seguente.
Perdió la consciencia tras el golpe.
Perse conoscenza dopo il colpo.
A veces perdemos la consciencia de lo que ocurre a nuestro alrededor.
A volte perdiamo la consapevolezza di ciò che accade intorno a noi.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile. Devi usare 'la' o 'una' prima di essa, anche se stai parlando di un uomo che perde conoscenza.
La 'S' Silenziosa
In molte regioni di lingua spagnola, la 's' in 'ns' è molto debole o quasi scompare nel parlato, ma devi includerla quando scrivi questa specifica versione della parola.
Verbi d'azione con Consapevolezza
Quando vuoi dire 'prendere coscienza', usiamo la frase 'tomar consciencia de' seguita dalla cosa di cui sei consapevole.
La 'Coscienza' Sbagliata
Errore: “Usare 'consciencia' per parlare di sentirsi in colpa o della propria bussola morale.”
Correzione: Usa 'conciencia' (senza la 's') per il tuo senso morale di giusto e sbagliato. Usa 'consciencia' solo per essere sveglio o mentalmente consapevole.
Manca la preposizione 'di'
Errore: “Dire 'Tomar consciencia el problema'.”
Correzione: Usa sempre 'de' dopo la parola quando sei consapevole 'di' qualcosa: 'Tomar consciencia DEL problema'.
conocimiento
ko-no-see-MYEN-tohkonoθiˈmjento

Esempi
Necesitamos un ingeniero con conocimientos de robótica.
Abbiamo bisogno di un ingegnere con competenze in robotica.
Puso el plan en marcha sin el conocimiento de su jefe.
Ha avviato il piano senza la consapevolezza del suo capo.
Hicimos un primer conocimiento mutuo en la conferencia.
Ci siamo conosciuti inizialmente alla conferenza. (Uso formale)
Plurale per le Competenze
Quando si parla di competenze professionali o tecniche (come programmazione o finanza), lo spagnolo usa quasi sempre il plurale: conocimientos. Questo è simile all'italiano quando si parla di 'competenze'.
sentido
sen-TEE-dohsenˈti.ðo

Esempi
Por favor, usa el sentido común.
Per favore, usa il buon senso.
Tiene un gran sentido del humor.
Ha un grande senso dell'umorismo.
El boxeador perdió el sentido tras el golpe.
Il pugile ha perso conoscenza dopo il pugno.
meditación
Esempi
La meditación me ayuda a dormir mejor por las noches.
La meditazione mi aiuta a dormire meglio la notte.
Conciencia vs. Consciencia
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



