Come si dice "pianificato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pianificato” è “planeado” — usa "planeado" quando ti riferisci a un'azione, un evento o un'idea che è stata oggetto di un piano generale o di un'organizzazione preliminare, o quando viene usato come participio passato con "haber" per indicare un'azione completata.
planeado
pla-ne-A-dopla.neˈa.ðo

Esempi
Hemos planeado una fiesta sorpresa para Ana.
Abbiamo pianificato una festa a sorpresa per Ana.
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
L'escursione pianificata per domani è stata annullata a causa della pioggia.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Il suo discorso era molto pianificato; non ha detto nulla di spontaneo.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
Abbiamo pianificato una vacanza al mare per agosto.
Regola di Concordanza
Come aggettivo, 'planeado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'planeada' (f. singolare), 'planeados' (m. plurale), 'planeadas' (f. plurale). In italiano, questo è simile a 'pianificato/a/i/e'.
Posizione dell'Aggettivo
Di solito segue il nome che descrive, enfatizzando che il nome ha la qualità di essere pianificato: 'la boda planeada' (il matrimonio pianificato). In italiano, l'aggettivo può spesso precedere o seguire il nome, ma dopo il nome è più enfatico, come in spagnolo.
L'Ausiliare 'Perfetto'
Questa forma ('planeado') si usa con il verbo 'haber' (avere) per parlare di azioni completate nel passato, come 'He planeado' (Io ho pianificato). Questo è analogo all'uso dell'ausiliare 'avere' in italiano: 'Ho pianificato'.
Resta Invariato
Quando usato con 'haber' per formare i tempi perfetti, 'planeado' non cambia mai la sua desinenza. Rimane sempre 'planeado', indipendentemente da chi compie l'azione. (Es.: 'Ellas han planeado', 'Yo he planeado'). Questo è diverso dall'italiano, dove il participio passato concorda con il soggetto se si usa 'essere', ma resta invariato se si usa 'avere' (come in questo caso spagnolo).
Ignorare il Genere
Errore: “La fiesta planeado.”
Correzione: La fiesta planeada. (Poiché 'fiesta' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'la festa pianificatA').
Errore con 'Haber'
Errore: “Hemos planeados la fiesta.”
Correzione: Hemos planeado la fiesta. (Il participio è invariabile quando usato con 'haber', proprio come in italiano 'Abbiamo pianificatO la festa').
programado
pro-gra-MA-dopɾoɣɾaˈmaðo

Esempi
La reunión está programada para el lunes por la mañana.
La riunione è programmata per lunedì mattina.
El examen está programado para las diez de la mañana.
L'esame è programmato per le dieci del mattino.
Tenemos un viaje programado para el próximo mes.
Abbiamo un viaggio programmato per il mese prossimo.
Accordo della parola con l'oggetto
Dato che qui funge da aggettivo, il suffisso cambia in 'programada' se si parla di qualcosa di femminile, come 'una reunión' (una riunione). In italiano, l'accordo è simile: 'programmata'.
diseñado
Esempi
Este software ha sido diseñado para facilitar la gestión de proyectos.
Questo software è stato progettato per facilitare la gestione dei progetti.
trazado
tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Esempi
El equipo siguió un plan trazado meticulosamente.
La squadra ha seguito un piano meticolosamente tracciato.
Es un plan bien trazado.
È un piano ben pianificato.
Las líneas están perfectamente trazadas.
Le linee sono perfettamente disegnate.
Tengo el camino trazado en mi mente.
Ho il percorso tracciato nella mia mente.
Accordo dell'aggettivo
Come aggettivo, deve cambiare per concordare con la cosa che descrive: 'un plan trazado' (maschile) ma 'una línea trazada' (femminile).
Confusione con il verbo
Errore: “He trazado un plan.”
Correzione: Questo è corretto, ma ricorda che in 'He trazado', fa parte di un'azione verbale, mentre in 'El plan está trazado', descrive lo stato del piano.
Confusione tra 'planeado' e 'programado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


