Come si dice "pianificato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pianificato” è “planeado” — si usa per indicare un'azione, un evento o un progetto che è stato oggetto di una preparazione o organizzazione generale, senza necessariamente implicare un dettaglio minuzioso..
planeado
/pla-ne-A-do//pla.neˈa.ðo/

Esempi
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
L'escursione pianificata per domani è stata annullata a causa della pioggia.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Il suo discorso era molto pianificato; non ha detto nulla di spontaneo.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
Abbiamo pianificato una vacanza al mare per agosto.
Hemos planeado ir al cine este fin de semana.
Abbiamo pianificato di andare al cinema questo fine settimana.
Regola di Concordanza
Come aggettivo, 'planeado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'planeada' (f. singolare), 'planeados' (m. plurale), 'planeadas' (f. plurale). In italiano, questo è simile a 'pianificato/a/i/e'.
Posizione dell'Aggettivo
Di solito segue il nome che descrive, enfatizzando che il nome ha la qualità di essere pianificato: 'la boda planeada' (il matrimonio pianificato). In italiano, l'aggettivo può spesso precedere o seguire il nome, ma dopo il nome è più enfatico, come in spagnolo.
L'Ausiliare 'Perfetto'
Questa forma ('planeado') si usa con il verbo 'haber' (avere) per parlare di azioni completate nel passato, come 'He planeado' (Io ho pianificato). Questo è analogo all'uso dell'ausiliare 'avere' in italiano: 'Ho pianificato'.
Resta Invariato
Quando usato con 'haber' per formare i tempi perfetti, 'planeado' non cambia mai la sua desinenza. Rimane sempre 'planeado', indipendentemente da chi compie l'azione. (Es.: 'Ellas han planeado', 'Yo he planeado'). Questo è diverso dall'italiano, dove il participio passato concorda con il soggetto se si usa 'essere', ma resta invariato se si usa 'avere' (come in questo caso spagnolo).
Ignorare il Genere
Errore: “La fiesta planeado.”
Correzione: La fiesta planeada. (Poiché 'fiesta' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'la festa pianificatA').
Errore con 'Haber'
Errore: “Hemos planeados la fiesta.”
Correzione: Hemos planeado la fiesta. (Il participio è invariabile quando usato con 'haber', proprio come in italiano 'Abbiamo pianificatO la festa').
programado
/pro-gra-MA-do//pɾoɣɾaˈmaðo/

Esempi
El examen está programado para las diez de la mañana.
L'esame è programmato per le dieci del mattino.
Tenemos un viaje programado para el próximo mes.
Abbiamo un viaggio programmato per il mese prossimo.
Accordo della parola con l'oggetto
Dato che qui funge da aggettivo, il suffisso cambia in 'programada' se si parla di qualcosa di femminile, come 'una reunión' (una riunione). In italiano, l'accordo è simile: 'programmata'.
diseñado
/dee-seh-nyah-doh//diseˈɲaðo/

Esempi
Este coche está diseñado para la velocidad.
Questa macchina è progettata per la velocità.
Es un programa bien diseñado.
È un programma ben progettato.
Accordo del suffisso
Anche se questa parola finisce in '-o', deve cambiare in '-a' se stai descrivendo qualcosa di femminile, come 'la casa diseñada' (la casa progettata).
Usare il verbo 'essere' sbagliato
Errore: “Soy diseñado para esto.”
Correzione: Estoy diseñado para esto.
Attenzione a 'planeado' vs 'programado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


