Inklingo

Come si dice "copia" in spagnolo

La parola spagnola più comune percopiaè copiausalo quando ti riferisci a un duplicato di un documento, un'immagine o un oggetto fisico, come una fotocopia o una copia digitale.

copia🔊A1

Usalo quando ti riferisci a un duplicato di un documento, un'immagine o un oggetto fisico, come una fotocopia o una copia digitale.

Scopri di più →
impresiónB1

Si usa per indicare una copia fisica creata da una stampante, come una stampa di un documento digitale o di una pagina web.

Scopri di più →
reproducciónA2

Utilizzalo per un'imitazione di un'opera d'arte, di un disegno o di un altro lavoro creativo, che ne riproduce l'aspetto ma non è l'originale.

Scopri di più →
ejemplar🔊B1

Si usa specificamente per un singolo libro, rivista o giornale preso da una tiratura o edizione.

Scopri di più →
número🔊B1

Riferito a pubblicazioni periodiche come riviste o giornali, indica una specifica edizione o uscita.

Scopri di più →
réplicaA2

Indica una copia molto fedele di un oggetto, spesso di valore artistico o storico, creata per sostituire o affiancare l'originale.

Scopri di più →
traslado🔊B2

Usalo per un duplicato ufficiale di un documento legale o amministrativo, come un atto o un verbale.

Scopri di più →
imitaciónA2

Si usa per descrivere un tentativo di copiare lo stile, il comportamento o la voce di qualcuno, spesso in modo umoristico o critico.

Scopri di più →
trazado🔊B2

Si riferisce alla disposizione, al disegno o alla planimetria di qualcosa, come una città, un percorso o un progetto.

Scopri di più →
fusil🔊C1

Usalo in senso figurato e colloquiale per indicare una scopiazzatura evidente e sfacciata di un'opera altrui, specialmente in musica o arte.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

copia

KOH-pyahˈko.pja

sustantivoA1general
Usalo quando ti riferisci a un duplicato di un documento, un'immagine o un oggetto fisico, come una fotocopia o una copia digitale.
Due fogli di carta identici e semplici giacciono affiancati su una superficie semplice, a rappresentare una duplicazione o copia.

Esempi

Necesito una copia de mi pasaporte para el banco.

Ho bisogno di una copia del mio passaporto per la banca.

Esta es la única copia original del contrato.

Questa è l'unica copia originale del contratto.

Haz una copia de seguridad de todos tus archivos importantes.

Fai una copia di sicurezza di tutti i tuoi file importanti.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'copia' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la copia', 'una copia'). Questo è un punto in comune con l'italiano.

impresión

sustantivoB1general
Si usa per indicare una copia fisica creata da una stampante, come una stampa di un documento digitale o di una pagina web.

Esempi

¿Me puedes entregar una impresión del recibo?

Mi puoi consegnare una copia stampata della ricevuta?

reproducción

sustantivoA2general
Utilizzalo per un'imitazione di un'opera d'arte, di un disegno o di un altro lavoro creativo, che ne riproduce l'aspetto ma non è l'originale.

Esempi

Esta es una reproducción de la Mona Lisa.

Questa è una riproduzione della Gioconda.

ejemplar

eh-hem-PLARexemˈplaɾ

sustantivoB1general
Si usa specificamente per un singolo libro, rivista o giornale preso da una tiratura o edizione.
Un singolo libro rilegato appoggiato su un tavolo di legno.

Esempi

He comprado un ejemplar de su nueva novela.

Ho comprato una copia del suo nuovo romanzo.

Solo quedan tres ejemplares en toda la biblioteca.

Ci sono solo tre copie rimaste nell'intera biblioteca.

Vimos un ejemplar de lince ibérico en el bosque.

Abbiamo visto un esemplare di lince iberica nei boschi.

Sempre Maschile

Anche se il titolo del libro è femminile, la parola 'ejemplar' è sempre maschile: 'el ejemplar'. In italiano, 'esemplare' è un aggettivo che può essere usato anche come sostantivo maschile ('un esemplare') o femminile ('una esemplare', meno comune). Quando si riferisce a una copia fisica, si usa il maschile: 'un esemplare del libro'.

Ejemplar vs. Ejemplo

Errore:Este es un buen ejemplar de por qué estudiar.

Correzione: Este es un buen ejemplo... Usa 'ejemplo' per il concetto astratto di esempio, e 'ejemplar' per una copia fisica o un oggetto. In italiano, 'esempio' si usa per il concetto astratto, mentre 'esemplare' si usa per un individuo o una copia fisica, quindi la distinzione è simile.

sustantivoB1general
Riferito a pubblicazioni periodiche come riviste o giornali, indica una specifica edizione o uscita.

Esempi

Leí un artículo excelente en el último número de la revista.

Ho letto un articolo eccellente nell'ultimo numero della rivista.

réplica

sustantivoA2general
Indica una copia molto fedele di un oggetto, spesso di valore artistico o storico, creata per sostituire o affiancare l'originale.

Esempi

Esta es una réplica exacta del famoso cuadro de Dalí.

Questa è una replica esatta del famoso quadro di Dalí.

traslado

trah-SLAH-dohtɾasˈlaðo

sustantivoB2formal
Usalo per un duplicato ufficiale di un documento legale o amministrativo, come un atto o un verbale.
Due fogli identici dall'aspetto ufficiale con sigilli dorati affiancati su una scrivania.

Esempi

El abogado solicitó un traslado del expediente judicial.

L'avvocato ha richiesto una copia del fascicolo giudiziario.

Se dio traslado a la defensa sobre las nuevas pruebas.

La difesa è stata notificata riguardo alle nuove prove.

Espressioni Formali

Nel linguaggio giuridico spagnolo, vedrete spesso 'dar traslado', che significa dare ufficialmente una copia di un documento a qualcuno affinché possa rispondere.

imitación

sustantivoA2general
Si usa per descrivere un tentativo di copiare lo stile, il comportamento o la voce di qualcuno, spesso in modo umoristico o critico.

Esempi

Su imitación del cantante fue perfecta.

La sua imitazione del cantante è stata perfetta.

trazado

tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

sustantivoB2general
Si riferisce alla disposizione, al disegno o alla planimetria di qualcosa, come una città, un percorso o un progetto.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra una vista dall'alto di una piccola città con strade, parchi e case disposte in uno schema ordinato.

Esempi

El trazado de la ciudad es medieval.

La disposizione della città è medievale.

Están modificando el trazado de la nueva carretera.

Stanno modificando il percorso della nuova autostrada.

El trazado original del mapa se ha borrado.

Il contorno originale della mappa è stato cancellato.

Uso di 'el' con Trazado

Anche se deriva da un verbo, in questo contesto agisce come un normale sostantivo e necessita sempre di un articolo maschile come 'el' o 'un'.

Astratto vs. Concreto

Può riferirsi sia a un percorso fisico (come una strada) sia a un piano astratto (come la disposizione di un progetto).

Trazado vs. Trazo

Errore:Usare 'trazado' per indicare un singolo tratto di penna.

Correzione: Usa 'trazo' per un singolo segno o tratto, e 'trazado' per il piano o percorso generale.

fusil

foo-SEELfuˈsil

sustantivoC1informal
Usalo in senso figurato e colloquiale per indicare una scopiazzatura evidente e sfacciata di un'opera altrui, specialmente in musica o arte.
Due dipinti identici di un semplice fiore rosso seduti fianco a fianco su cavalletti.

Esempi

Esa canción es un fusil descarado de un éxito de los 80.

Quella canzone è una palese scopiazzatura di un successo degli anni '80.

Su guion resultó ser un fusil de una película francesa.

La sua sceneggiatura è risultata essere una copia di un film francese.

Usare 'fusil' come termine gergale

Questo uso deriva dal verbo 'fusilar', che letteralmente significa giustiziare a colpi di arma da fuoco, ma in gergo significa 'uccidere' o rubare l'idea di qualcun altro.

Non usarlo in saggi formali

Errore:Scrivere 'Este libro es un fusil' in un articolo universitario.

Correzione: Usa 'plagio' o 'copia non autorizzata' per contesti accademici formali.

Errore comune: 'copia' vs 'impresión'

Molti studenti confondono 'copia' con 'impresión'. Ricorda che 'copia' si usa per duplicati in generale (documenti, file), mentre 'impresión' si riferisce specificamente a ciò che esce dalla stampante.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.