Come si dice "pianura" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pianura” è “llanura” — si usa 'llanura' per riferirsi a una vasta area estesa di terra piatta, spesso con un senso di ampiezza e naturalezza.
Si usa 'llanura' per riferirsi a una vasta area estesa di terra piatta, spesso con un senso di ampiezza e naturalezza.
Scopri di più →Usa 'llano' quando ti riferisci a un'area geografica pianeggiante, specialmente in contesti dove si descrive un territorio aperto o una regione specifica.
Scopri di più →Questo termine si riferisce unicamente allo strumento musicale 'basso' (come in una band) e non ha nulla a che fare con la geografia.
Scopri di più →Usa 'plana' solo come aggettivo per descrivere qualcosa che è piatto, livellato, come una superficie, e non come sostantivo per indicare un'area geografica.
Scopri di più →ya-noo-rahʝaˈnuɾa

Esempi
Las vacas pastan en la vasta llanura.
Le mucche pascolano nella vasta pianura.
Las vacas pastan en la llanura.
Le mucche pascolano nella pianura.
Desde la cima de la colina, se puede ver la inmensa llanura.
Dalla cima della collina si può vedere l'immensa pianura.
El tren atravesó la llanura central durante toda la noche.
Il treno ha attraversato le pianure centrali per tutta la notte.
Sempre femminile
Llanura termina in -a ed è una parola femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa.
Descrivere il terreno
Quando si descrive una llanura, aggettivi come 'vasta' (vasta) o 'interminable' (infinita) di solito vengono dopo la parola.
Confusione con 'Llano'
Errore: “El llanura es grande.”
Correzione: La llanura es grande. 'Llanura' è un sostantivo (una cosa), mentre 'llano' è solitamente un aggettivo (una descrizione) o un tipo leggermente diverso di terreno pianeggiante.
yah-noˈʝano

Esempi
Cabalgaron durante horas por el llano.
Hanno cavalcato per ore attraverso la pianura.
El llano se extendía hasta donde alcanzaba la vista.
La pianura si estendeva a perdita d'occhio.
En el llano, el viento sopla con mucha fuerza.
Nelle pianure, il vento soffia molto forte.
Nomi vs. Aggettivi
Quando usato come luogo (nome), è sempre 'el llano'. Quando usato come descrizione (aggettivo), cambia in base alla cosa che descrive.
BA-hoˈbaxo

Esempi
Mi amigo toca el bajo en una banda de rock.
Il mio amico suona il basso in una rock band.
Súbele al bajo, esta canción suena increíble.
Alza il basso, questa canzone suona incredibile.
Necesito coser el bajo de mis pantalones.
Devo rammendare l'orlo dei miei pantaloni.
PLAH-nahˈplana

Esempi
La superficie de la mesa es totalmente plana.
La superficie del tavolo è totalmente piatta.
Necesito una piedra plana para pintar.
Ho bisogno di una pietra piatta su cui dipingere.
Accordo al Femminile
Questa parola è la forma femminile di 'plano'. Si usa solo quando si descrive qualcosa di femminile, come 'una mesa' (un tavolo) o 'la pantalla' (lo schermo). In italiano, l'aggettivo 'piatto' si accorda, ma 'plana' è specificamente il sostantivo femminile spagnolo.
Confusione tra 'llanura' e 'llano'
La confusione più comune è tra 'llanura' e 'llano'. 'Llanura' si usa per una vasta distesa pianeggiante, mentre 'llano' può indicare un'area geografica pianeggiante più generica o un territorio aperto. 'Plana' è solo un aggettivo e 'bajo' si riferisce allo strumento musicale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



