Come si dice "pietoso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pietoso” è “lamentable” — si usa per descrivere una qualità o una condizione estremamente scarsa, qualcosa che suscita pena o disapprovazione per la sua bassezza..
lamentable
/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

Esempi
El estado de las carreteras era lamentable.
Le condizioni delle strade erano pietose.
La comida en ese restaurante era lamentable.
Il cibo in quel ristorante era pietoso.
El servicio al cliente es lamentable.
Il servizio clienti è patetico.
Descrivere la Condizione
Quando usato con 'estar' (essere), descrive lo stato attuale di scarsa qualità di qualcosa, come una casa vecchia o una stanza disordinata. In italiano useremmo 'è in stato pietoso/deplorevole'.
patético
Esempi
Su intento de impresionar fue patético.
Il suo tentativo di impressionare fu pietoso.
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Esempi
Vivía en condiciones miserables.
Viveva in condizioni pietose (miserabili).
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
Era così miserabile dopo che il suo cane se n'era andato.
No te sientas miserable por un pequeño error.
Non sentirti miserabile per un piccolo errore.
Coerenza di Genere
Dato che 'miserable' termina in '-e', non cambia a seconda che la persona sia maschile o femminile (es. 'el hombre miserable' e 'la mujer miserable'). Questo è simile all'italiano, dove aggettivi come 'triste' o 'felice' sono invariabili per genere.
Confusione con 'pobre'
Errore: “Usare 'pobre' quando si intende emotivamente afflitto.”
Correzione: 'Pobre' in spagnolo significa solitamente mancanza di denaro, proprio come in italiano. Se si intende 'infelice', si usa 'miserable' o 'infeliz'.
La confusione tra 'lamentable' e 'patético'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

