Come si dice "miserabile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “miserabile” è “infeliz” — usalo quando 'miserabile' si riferisce a uno stato di profonda tristezza o infelicità personale, spesso dovuto a circostanze avverse..
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Esempi
Se sentía muy infeliz después de perder su empleo.
Si sentiva molto infelice dopo aver perso il lavoro.
Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.
Dopo aver perso il lavoro, si è sentito molto infelice per mesi.
Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.
Era una bambina infelice, sempre sola durante la ricreazione.
¡Ese infeliz me robó la cartera!
Quello scellerato mi ha rubato il portafoglio!
Accordo dell'Aggettivo (Genere)
Poiché 'infeliz' termina in 'z', è uguale sia per le persone che per le cose maschili che femminili (es. 'el hombre infeliz' e 'la mujer infeliz'). In italiano, 'infelice' è invariabile, proprio come in spagnolo!
Accordo dell'Aggettivo (Plurale)
Per renderlo plurale, si cambia la 'z' in 'c' e si aggiunge 'es': 'infeliz' diventa 'infelices' (es. 'las personas infelices'). In italiano, 'infelice' diventa 'infelici'.
Uso come Sostantivo
Quando usato per riferirsi a una persona, devi usare un articolo ('el' o 'la') prima di esso, anche se la parola 'infeliz' non cambia la sua desinenza per il genere. In italiano, 'miserabile' è invariabile, ma si usa l'articolo determinativo ('il/la miserabile').
desgraciado
dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

Esempi
El hombre desgraciado lo perdió todo en el incendio.
L'uomo sfortunato ha perso tutto nell'incendio.
El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.
Il povero uomo sfortunato ha perso il lavoro e l'auto nella stessa settimana.
Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.
Si sente miserabile dopo la rottura, ma si riprenderà.
Cambio di Genere
Come molti aggettivi spagnoli che terminano in -o, devi cambiare la desinenza per farla concordare con la persona che stai descrivendo: usa 'desgraciada' per una donna, e 'desgraciados/as' per i plurali. Questo è molto simile all'italiano (es. sfortunato/a).
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Esempi
Vivía una vida miserable en las calles.
Viveva una vita miserabile nelle strade.
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
Era così miserabile dopo che il suo cane se n'era andato.
No te sientas miserable por un pequeño error.
Non sentirti miserabile per un piccolo errore.
Coerenza di Genere
Dato che 'miserable' termina in '-e', non cambia a seconda che la persona sia maschile o femminile (es. 'el hombre miserable' e 'la mujer miserable'). Questo è simile all'italiano, dove aggettivi come 'triste' o 'felice' sono invariabili per genere.
Confusione con 'pobre'
Errore: “Usare 'pobre' quando si intende emotivamente afflitto.”
Correzione: 'Pobre' in spagnolo significa solitamente mancanza di denaro, proprio come in italiano. Se si intende 'infelice', si usa 'miserable' o 'infeliz'.
triste
/TREES-teh//ˈtɾiste/

Esempi
Es una película muy triste sobre la guerra.
È un film molto triste sulla guerra.
Es una historia muy triste.
È una storia molto triste.
No me gustan los días tristes y grises.
Non mi piacciono i giorni tristi e grigi.
Fue un triste final para un gran equipo.
È stato un finale triste per una grande squadra.
Usare 'Ser' per le Caratteristiche
Per descrivere la qualità di base di una cosa o situazione, usa il verbo 'ser'. Ad esempio, 'La película es triste' significa che il film è intrinsecamente triste.
Stessa Forma per Maschile e Femminile
'Triste' non cambia per le cose maschili o femminili. Dici 'un libro triste' (un libro triste) e 'una película triste' (un film triste). Finisce sempre in '-e'.
patético
Esempi
Su intento de excusa fue patético.
Il suo tentativo di scusa è stato patetico.
condenado
/kon-deh-NAH-doh//kon.deˈna.ðo/

Esempi
¡Este condenado tráfico me hace llegar tarde!
Questo dannato traffico mi fa arrivare tardi!
¡Este condenado despertador no me dejó dormir!
Questa dannata sveglia non mi ha lasciato dormire!
Se me perdió el condenado libro que necesitaba para el examen.
Ho perso il maledetto libro che mi serviva per l'esame.
Intensificatore Emotivo
In questo senso informale, 'condenado' agisce come 'dannato' o 'maledetto' in italiano, aggiungendo enfasi emotiva al nome, solitamente negativa. È simile all'uso di 'quel maledetto/quel cavolo di...' in italiano.
infeliz
Esempi
¡Ese infeliz me robó la cartera!
Quello scellerato mi ha rubato il portafoglio!
perra
/PEH-rrah//'pera/

Esempi
Tuve una jaqueca perra todo el día.
Ho avuto un terribile mal di testa tutto il giorno.
Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.
Ho avuto un terribile mal di testa tutto il giorno di ieri.
¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.
Che vita perra! Non mi riesce niente bene.
Accordo Aggettivale
Quando usato in questo modo, 'perra' è un aggettivo e deve concordare con il genere della cosa che descrive. Per un nome femminile usa 'perra' (una noche perra), e per un nome maschile usa 'perro' (un día perro).
Confusione tra 'infeliz', 'desgraciado' e 'miserable'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





