Inklingo

Come si dice "prepararsi" in spagnolo

Italian → spagnolo

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

verboA1generale
Si usa quando ci si prepara a fare qualcosa, come preparare una valigia per un viaggio o preparare un discorso. Non implica necessariamente la cura personale.
Uno zaino, una borraccia e un paio di scarponi da trekking disposti ordinatamente su un pavimento di legno.

Esempi

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Devo preparare la mia valigia per il viaggio.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

Stiamo preparando una festa a sorpresa.

Uso di 'para' con Preparar

Quando si prepara qualcosa PER uno scopo o una persona specifica, si usa 'para'. Esempio: 'Preparo la cena para ti' (Preparo la cena per te). In italiano, useremmo 'per'.

Prepararsi vs. Preparare cose

Errore:Dire 'Yo preparo' quando si intende 'Mi sto preparando'.

Correzione: Usa la forma riflessiva 'Me preparo' per la preparazione personale. 'Preparo' è per oggetti come cibo o borse. In italiano, la distinzione è tra 'preparo' (io preparo) e 'mi preparo' (io mi preparo).

arreglar

ah-rreh-GLAHR/arreˈɣlaɾ/

verboB1generale
Si usa specificamente per indicare il prepararsi fisicamente, come vestirsi, pettinarsi o truccarsi, di solito prima di uscire.
Una persona in piedi che abbottona l'ultimo bottone di una camicia pulita e appena indossata, preparandosi per uscire.

Esempi

¿Cuánto tiempo necesitas para arreglarte antes de la cena?

Quanto tempo ti serve per prepararti prima di cena?

Me arreglé mucho para la boda de mi prima.

Mi sono vestita molto bene per il matrimonio di mia cugina.

Il Potere di 'Se'

Quando 'arreglar' ha la parolina 'se' attaccata (arreglarse), diventa un verbo riflessivo, il che significa che la persona sta compiendo l'azione su se stessa, come 'prepararsi' o 'sistemarsi'.

Aggiustare vs. Prepararsi

Errore:Usare 'Yo arreglo' quando intendi 'Mi sto preparando.'

Correzione: Usa 'Me arreglo' (Io mi preparo). 'Yo arreglo' significa 'Io aggiusto (qualcos'altro).'

preparación

sostantivoA2generale
Si usa per riferirsi all'atto o al processo di preparazione in generale, come la preparazione di un evento o di un pasto, e non all'azione di prepararsi di una persona.

Esempi

La preparación de la maleta me tomó mucho tiempo.

Fare la valigia (la preparazione) mi ha richiesto molto tempo.

Confusione tra 'preparar' e 'arreglarse'

La confusione più comune è usare 'preparar' quando si intende prepararsi fisicamente (vestirsi, pettinarsi). Ricorda che 'arreglarse' è il verbo riflessivo specifico per la cura personale prima di uscire, mentre 'preparar' è più generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.