Come si dice "record" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “record” è “récord” — si usa quando "record" si riferisce a un risultato sportivo o di prestazione eccezionale, il migliore mai ottenuto.
récord
Esempi
El atleta rompió el récord mundial de los 100 metros planos.
L'atleta ha battuto il record mondiale dei 100 metri piani.
marca
MAR-cahˈmaɾka

Esempi
El nadador rompió la marca nacional.
Il nuotatore ha battuto il record nazionale.
Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.
La sua migliore marca personale è di 10,5 secondi.
Accoppiamento Verbale
Per parlare di stabilire o raggiungere un record, si usa il verbo 'establecer' (stabilire). Per battere un record, si usa 'romper' (rompere) o 'superar' (superare), proprio come in italiano.
antecedente
an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

Esempi
La policía revisó sus antecedentes antes de darle el trabajo.
La polizia ha controllato il suo background prima di dargli il lavoro.
No hay antecedentes de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.
Non esiste un precedente per una tempesta così forte in questa città.
El paciente no tiene antecedentes médicos de importancia.
Il paziente non ha una storia medica significativa.
Uso del Plurale
Quando si parla della storia di vita di una persona o della sua fedina penale, si usa quasi sempre la forma plurale: 'los antecedentes'.
La Parola 'Prima'
A scuola, questa parola viene usata per descrivere la persona o la cosa menzionata per prima prima di usare una parola come 'chi' o 'quale' (ad esempio, in 'Il ragazzo che correva', 'il ragazzo' è l'antecedente).
Record vs. Recuerdo
Errore: “Usare 'record' per parlare di storia criminale.”
Correzione: Usa 'antecedentes' per storia/registro. La parola inglese 'record' suona come 'recuerdo' (memoria) o 'récord' (un trofeo sportivo), che sono cose diverse.
Confusione tra "récord" e "marca"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

