Come si dice "residente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “residente” è “residente” — si usa per indicare una persona che vive stabilmente in un determinato luogo, come un edificio o una città..
residente
/reh-see-DEHN-teh//resiˈðente/

Esempi
Soy residente de este edificio.
Sono residente di questo palazzo.
Los residentes del barrio están felices.
Gli abitanti del quartiere sono felici.
La población residente ha crecido.
La popolazione residente è cresciuta.
Una parola per tutti
Questa parola non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Cambia solo l'articolo davanti: 'el residente' per un uomo e 'la residente' per una donna. È simile all'italiano con parole come 'studente/studentessa', ma qui la forma è identica.
Posizione dell'aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, metti 'residente' dopo il sostantivo che descrive. Questo è molto simile all'italiano ('popolazione residente').
Evitare 'residenta'
Errore: “Chiamare una donna 'la residenta'.”
Correzione: Usare 'la residente'. Sebbene 'residenta' possa sembrare logico per un italiano abituato a terminare in '-a', 'la residente' è la forma naturale e moderna.
vecino
veh-SEE-noh/beˈθino/

Esempi
Mi vecino me ayudó a cargar las cajas.
Il mio vicino mi ha aiutato a caricare le scatole.
Los vecinos se quejaron por el ruido de la fiesta.
I vicini si sono lamentati del rumore della festa.
Todos los vecinos del barrio asistieron a la reunión municipal.
Tutti i residenti del quartiere hanno partecipato alla riunione comunale.
Corrispondenza di Genere
Essendo un sostantivo che si riferisce a una persona, cambia forma a seconda del genere della persona: 'vecino' (maschile) e 'vecina' (femminile). In italiano, usiamo 'vicino' e 'vicina', quindi la corrispondenza è molto simile.
Confondere Sostantivo e Luogo
Errore: “Usare 'vecindario' per parlare di una persona. (e.g., 'Mi vecindario es amable.')”
Correzione: Usa 'vecino' o 'vecina' per la persona. 'Vecindario' significa il luogo (quartiere). Dì: 'Mi vecino es amable.'
local
lo-CAL/loˈkal/

Esempi
Pregúntale a un local, seguro que conoce el camino más corto.
Chiedi a un del posto, sicuro che conosca la strada più breve.
Las locales siempre saben dónde comprar mejor.
Le donne/residenti del posto sanno sempre dove comprare meglio.
Usato Come Aggettivo
Questo sostantivo si forma usando l'aggettivo (Definizione 1) da solo. Si può dire 'el local' (il residente maschio) o 'la local' (la residente femmina), ma ricorda che la forma aggettivale non cambia mai la desinenza in '-a' (a differenza dell'italiano dove avremmo 'il locale' / 'la locale').
residente
/reh-see-DEHN-teh//resiˈðente/

Esempi
La población residente ha crecido.
La popolazione residente è cresciuta.
Soy residente de este edificio.
Sono residente di questo palazzo.
Los residentes del barrio están felices.
Gli abitanti del quartiere sono felici.
Una parola per tutti
Questa parola non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Cambia solo l'articolo davanti: 'el residente' per un uomo e 'la residente' per una donna. È simile all'italiano con parole come 'studente/studentessa', ma qui la forma è identica.
Posizione dell'aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, metti 'residente' dopo il sostantivo che descrive. Questo è molto simile all'italiano ('popolazione residente').
Evitare 'residenta'
Errore: “Chiamare una donna 'la residenta'.”
Correzione: Usare 'la residente'. Sebbene 'residenta' possa sembrare logico per un italiano abituato a terminare in '-a', 'la residente' è la forma naturale e moderna.
interna
een-TEHR-nah/inˈtɛɾna/

Esempi
La política interna del club es muy estricta.
La politica interna del club è molto rigida.
Tiene una herida interna, no se ve por fuera.
Ha una ferita interna, non si vede dall'esterno.
Necesitamos hacer una auditoría interna para revisar los libros.
Dobbiamo fare un audit interno per controllare i libri contabili.
Concordanza di Genere
Dato che 'interna' è un aggettivo, deve concordare con il genere del sostantivo a cui si riferisce. Usa 'interna' solo con sostantivi femminili (es. 'la política interna'). Usa 'interno' per i sostantivi maschili.
Usare 'interna' per tutti i sostantivi
Errore: “El problema es interna.”
Correzione: El problema es interno. (Perché 'problema' è maschile, anche se finisce per -a, come in italiano.)
Confusione tra "residente" e "vecino"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



