Inklingo

Come si dice "residenza" in spagnolo

Italian → spagnolo

residencia

reh-see-DEN-see-ah/resiˈðenθja/

sustantivoA2neutro
Usa "residencia" quando ti riferisci al luogo fisico in cui qualcuno vive abitualmente o alla sua dimora principale.
Una casa unifamiliare accogliente e dai colori vivaci con un camino e un piccolo giardino, che simboleggia un luogo di abitazione.

Esempi

Su residencia principal está en la capital.

La loro residenza principale è nella capitale.

Necesitamos la dirección de su residencia para enviarle el paquete.

Abbiamo bisogno dell'indirizzo della tua residenza per inviarti il pacco.

El presidente se mudó a su residencia oficial.

Il presidente si è trasferito nella sua residenza ufficiale.

Ha solicitado la residencia permanente en España.

Ha richiesto la residenza permanente in Spagna.

Sempre Femminile

Ricorda che 'residencia' è sempre una parola femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la residencia', 'una residencia grande'). In italiano, 'residenza' è anch'esso femminile.

Uso di 'Obtener'

Quando si parla di ottenere questo status, si usa il verbo 'obtener' (ottenere) o 'conseguir' (ottenere): 'Obtuve la residencia'. In italiano useremmo 'Ho ottenuto la residenza'.

Confusione con 'Hogar'

Errore:Usare 'residencia' quando ci si riferisce a un senso emotivo di casa.

Correzione: Usa 'hogar' (che non ha un equivalente diretto, ma si avvicina a 'focolare domestico') quando parli del sentimento di conforto e appartenenza, e 'residencia' per la posizione fisica o l'indirizzo ufficiale. In italiano, 'casa' copre entrambi i sensi, ma 'residenza' è più formale.

residencia

reh-see-DEN-see-ah/resiˈðenθja/

sustantivoB2formale
Usa "residencia" anche per indicare uno status legale o un permesso che autorizza a vivere in un determinato paese.
Una casa unifamiliare accogliente e dai colori vivaci con un camino e un piccolo giardino, che simboleggia un luogo di abitazione.

Esempi

Ha solicitado la residencia permanente en España.

Ha richiesto la residenza permanente in Spagna.

Su residencia principal está en la capital.

La loro residenza principale è nella capitale.

Necesitamos la dirección de su residencia para enviarle el paquete.

Abbiamo bisogno dell'indirizzo della tua residenza per inviarti il pacco.

El presidente se mudó a su residencia oficial.

Il presidente si è trasferito nella sua residenza ufficiale.

Sempre Femminile

Ricorda che 'residencia' è sempre una parola femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la residencia', 'una residencia grande'). In italiano, 'residenza' è anch'esso femminile.

Uso di 'Obtener'

Quando si parla di ottenere questo status, si usa il verbo 'obtener' (ottenere) o 'conseguir' (ottenere): 'Obtuve la residencia'. In italiano useremmo 'Ho ottenuto la residenza'.

Confusione con 'Hogar'

Errore:Usare 'residencia' quando ci si riferisce a un senso emotivo di casa.

Correzione: Usa 'hogar' (che non ha un equivalente diretto, ma si avvicina a 'focolare domestico') quando parli del sentimento di conforto e appartenenza, e 'residencia' per la posizione fisica o l'indirizzo ufficiale. In italiano, 'casa' copre entrambi i sensi, ma 'residenza' è più formale.

domicilio

/doh-mee-SEE-lyoh//domiˈsiljo/

sustantivoA2formale
Usa "domicilio" specificamente per indicare il luogo di vita ufficiale, spesso richiesto in documenti o moduli.
Una graziosa casetta con un giardino anteriore e una porta blu.

Esempi

Por favor, escriba su domicilio actual en el formulario.

Per favore, scriva il suo attuale indirizzo di residenza sul modulo.

El sospechoso no se encontraba en su domicilio.

Il sospettato non si trovava presso la sua residenza.

Genere e Numero

È un sostantivo maschile. Si usa sempre 'el' o 'un'. Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's': 'los domicilios'.

Domicilio vs. Casa

Errore:Usare 'domicilio' per suonare accogliente.

Correzione: Usa 'casa' o 'hogar' per un 'focolare' caldo e personale. Usa 'domicilio' per scartoffie, consegne o linguaggio ufficiale.

Residencia vs. Domicilio

La confusione più comune è usare "domicilio" quando si parla genericamente del luogo in cui si vive, invece di "residencia". "Domicilio" è più specifico per l'indirizzo ufficiale, mentre "residencia" può riferirsi sia al luogo fisico che allo status legale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.