Inklingo

Come si dice "abitazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perabitazioneè alojamientousalo quando ti riferisci a un luogo dove soggiornare temporaneamente, come in un viaggio o per necessità, che non implica necessariamente una residenza permanente.

Italian → spagnolo

alojamiento

ah-lo-ha-MYEN-tohaloxaˈmjento

sustantivoA2neutro
Usalo quando ti riferisci a un luogo dove soggiornare temporaneamente, come in un viaggio o per necessità, che non implica necessariamente una residenza permanente.
Un piccolo hotel boutique accogliente con una lanterna luminosa e una porta in legno invitante.

Esempi

El precio del viaje ya incluye el alojamiento.

Il prezzo del viaggio include già l'alloggio.

Estamos buscando un alojamiento barato cerca del centro.

Stiamo cercando un alloggio economico vicino al centro.

Hay muchas opciones de alojamiento en esta ciudad, desde hostales hasta hoteles de lujo.

Ci sono molte opzioni di alloggio in questa città, dagli ostelli agli hotel di lusso.

Uso di 'el' e 'un'

Questa è una parola maschile. Usa sempre 'el' (il/lo) o 'un' (un/uno) quando ne parli, proprio come in italiano ('l'alloggio', 'un alloggio').

Non usare 'Acomodación'

Errore:Usare 'acomodación' quando si prenota un hotel.

Correzione: Usa 'alojamiento'. Sebbene 'acomodación' suoni come l'italiano 'accomodazione', in spagnolo si riferisce solitamente all'atto di sistemare o all'adattamento degli occhi alla luce, non al luogo dove dormire.

vivienda

bee-bee-EN-dahbiˈβjenda

sustantivoA2neutro
È il termine più generico per indicare una casa o un appartamento inteso come luogo dove si vive, spesso in riferimento al mercato immobiliare o a condizioni abitative.
Una fila di piccole case colorate con tetti di forme e colori diversi.

Esempi

El precio de la vivienda ha subido mucho este año.

Il prezzo degli alloggi è aumentato molto quest'anno.

Todos tienen derecho a una vivienda digna.

Tutti hanno diritto a un alloggio dignitoso.

Es una zona con muchas viviendas unifamiliares.

È una zona con molte case unifamiliari.

Vivienda vs. Casa

Mentre 'casa' è la parola che usi per parlare della tua casa personale o di un edificio fisico, 'vivienda' è un termine più ampio e formale usato per parlare del concetto di alloggio o di un'unità residenziale in contesti ufficiali. In italiano, 'alloggio' o 'abitazione' sono termini più generali rispetto a 'casa'.

Sempre Femminile

Questa parola è sempre usata con 'la' (la vivienda) o 'una' (una vivienda), anche se ci vive un uomo da solo. In italiano, 'abitazione' e 'dimora' sono femminili, mentre 'alloggio' è maschile. Bisogna fare attenzione al genere quando si usa l'articolo.

Invitare amici a casa

Errore:Ven a mi vivienda mañana.

Correzione: Ven a mi casa mañana. 'Vivienda' suona troppo formale per un invito sociale; è come dire 'Vieni nella mia unità residenziale'. In italiano, useremmo 'casa' o, in un contesto più informale, 'appartamento' o 'posto'.

residencia

reh-see-DEN-see-ahresiˈðenθja

sustantivoA2formale
Si usa per indicare il luogo dove una persona vive stabilmente o legalmente, specialmente in contesti formali o legali, come la residenza fiscale o principale.
Una casa unifamiliare accogliente e dai colori vivaci con un camino e un piccolo giardino, che simboleggia un luogo di abitazione.

Esempi

Su residencia principal está en la capital.

La loro residenza principale è nella capitale.

Necesitamos la dirección de su residencia para enviarle el paquete.

Abbiamo bisogno dell'indirizzo della tua residenza per inviarti il pacco.

El presidente se mudó a su residencia oficial.

Il presidente si è trasferito nella sua residenza ufficiale.

Sempre Femminile

Ricorda che 'residencia' è sempre una parola femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la residencia', 'una residencia grande'). In italiano, 'residenza' è anch'esso femminile.

Confusione con 'Hogar'

Errore:Usare 'residencia' quando ci si riferisce a un senso emotivo di casa.

Correzione: Usa 'hogar' (che non ha un equivalente diretto, ma si avvicina a 'focolare domestico') quando parli del sentimento di conforto e appartenenza, e 'residencia' per la posizione fisica o l'indirizzo ufficiale. In italiano, 'casa' copre entrambi i sensi, ma 'residenza' è più formale.

mansión

sustantivoC1formale
Utilizzalo per descrivere un'abitazione molto grande, lussuosa e imponente, solitamente una casa signorile o una villa di pregio.

Esempi

La mansión eterna es el cielo, según la tradición.

La dimora eterna è il cielo, secondo la tradizione.

Confusione tra 'alojamiento' e 'vivienda'

Molti studenti confondono 'alojamiento' e 'vivienda'. Ricorda che 'alojamiento' si riferisce più a un luogo temporaneo dove soggiornare, mentre 'vivienda' è un termine più ampio per qualsiasi tipo di casa o appartamento in cui si vive abitualmente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.