Inklingo

Come si dice "ricercatore" in spagnolo

La parola spagnola più comune perricercatoreè buscadorsi usa principalmente per indicare una persona che cerca attivamente qualcosa, specialmente in un contesto avventuroso o di scoperta, come un cacciatore di tesori o qualcuno che cerca informazioni in modo non accademico.

Italian → spagnolo

buscador

boos-kah-DORbuskaˈðor

sustantivoB1general
Si usa principalmente per indicare una persona che cerca attivamente qualcosa, specialmente in un contesto avventuroso o di scoperta, come un cacciatore di tesori o qualcuno che cerca informazioni in modo non accademico.
Un esploratore con un cappello che usa una lente d'ingrandimento per guardare delle impronte su un sentiero erboso.

Esempi

Él es un buscador de tesoros perdidos en la selva.

È un cercatore di tesori perduti nella giungla.

Él es un buscador de tesoros.

È un cacciatore di tesori.

Los buscadores de talentos están en el estadio.

Gli scout di talenti sono allo stadio.

Siempre he sido un buscador de la verdad.

Sono sempre stato un cercatore della verità.

Corrispondenza di genere

Anche se 'buscador' finisce in -dor, se stai parlando di una donna che cerca, lo cambi in 'buscadora'. In italiano, i sostantivi che indicano persone possono avere forme maschili e femminili distinte (es. 'il cercatore' / 'la cercatrice').

investigador

in-ves-ti-ga-DORim.bes.ti.ɣaˈðoɾ

sustantivoB1académico/científico
Questa è la traduzione più comune e appropriata per "ricercatore" in ambito accademico, scientifico o in contesti di indagine formale, indicando chi conduce ricerche o studi approfonditi.
Uno scienziato concentrato che indossa un camice da laboratorio bianco sta studiando un becher pieno di liquido blu brillante su un banco da laboratorio pulito.

Esempi

La investigadora principal presentó los resultados del estudio clínico.

La ricercatrice principale ha presentato i risultati dello studio clinico.

El investigador principal presentó los resultados del estudio.

Il ricercatore principale ha presentato i risultati dello studio.

Necesitamos un investigador privado para seguir este caso de fraude.

Abbiamo bisogno di un investigatore privato per seguire questo caso di frode.

Ser investigador requiere mucha paciencia y atención al detalle.

Essere un ricercatore richiede molta pazienza e attenzione ai dettagli.

Flessibilità di Genere

Per parlare di una ricercatrice, si cambia la desinenza in 'investigadora'. Molti sostantivi che terminano in '-dor' seguono questo schema, proprio come in italiano con desinenze come '-tore'/'-trice'.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'investigar' (il verbo) quando si intende 'investigador' (la persona).

Correzione: Ricorda che '-dor' è solitamente la persona che *fa* l'azione, come 'investigador' (colui che indaga). In italiano, questo corrisponde spesso a '-tore' (es. 'investigatore').

estudioso

es-too-dee-OH-soestuˈðjoso

sustantivogeneral
Si riferisce a una persona dedita allo studio, specialmente in un campo specifico come la storia o la letteratura, enfatizzando la sua passione e dedizione all'apprendimento e alla conoscenza.
Una persona in biblioteca che indossa un maglione, tiene in mano un vecchio libro e guarda pensierosa una libreria.

Esempi

Un estudioso de la literatura medieval ofreció una nueva perspectiva sobre el manuscrito.

Uno studioso di letteratura medievale ha offerto una nuova prospettiva sul manoscritto.

Un estudioso de la historia romana explicó el hallazgo.

Uno studioso di storia romana ha spiegato la scoperta.

Muchos estudiosos coinciden en que el clima está cambiando.

Molti ricercatori concordano sul fatto che il clima stia cambiando.

Como estudioso del lenguaje, él analiza cada palabra.

Come studioso di lingue, analizza ogni parola.

Uso di 'de' per la specializzazione

Quando si usa questo termine come sostantivo, di solito lo si fa seguire da 'de' (di) per indicare in cosa la persona è specializzata, come in 'un estudioso de la música' (uno studioso di musica). In italiano, si usa la preposizione 'di': 'uno studioso di musica'.

Contesto accademico

Errore:El estudioso de mi clase sacó una A.

Correzione: El alumno más estudioso de mi clase sacó una A.

Buscador vs. Investigador

La confusione più frequente riguarda 'buscador' e 'investigador'. Ricorda che 'investigador' è quasi sempre la scelta migliore per contesti accademici o scientifici, mentre 'buscador' ha una connotazione più generica di chi cerca attivamente qualcosa, spesso senza un rigore metodologico specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.