Come si dice "sbrigativo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sbrigativo” è “brusco” — usa "brusco" quando "sbrigativo" si riferisce a un modo di fare o di parlare improvvisamente scortese, diretto o poco gentile, spesso senza un motivo apparente.
brusco
BROOS-kohˈbrusko

Esempi
Perdona si fui un poco brusco por teléfono.
Scusa se sono stato un po' sbrigativo al telefono.
Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.
Ha un carattere burbero, ma è un bravo uomo.
Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.
Ha ricevuto una risposta diretta e si è sentita male.
Ser vs. Estar
Usa 'ser brusco' per descrivere la personalità permanente di qualcuno. Usa 'estar brusco' se qualcuno si sta comportando in modo scortese o sbrigativo solo in un momento specifico. In italiano, 'essere brusco' si usa per descrivere la personalità, mentre 'essere brusco' o 'comportarsi in modo brusco' si usa per un atteggiamento temporaneo.
Brusco vs. Grosero
Errore: “Dire 'brusco' quando qualcuno è intenzionalmente offensivo.”
Correzione: 'Brusco' implica essere sbrigativi o diretti, spesso a causa di stress o personalità. 'Grosero' è la parola per indicare qualcuno che è intenzionalmente offensivo o usa un linguaggio volgare.
seco
SEH-kohˈse.ko

Esempi
Su respuesta fue muy seca, casi ni me miró.
La sua risposta è stata molto sbrigativa, quasi non mi ha guardato.
Es una persona muy seca; nunca sonríe.
È una persona molto fredda; non sorride mai.
Descrivere la Personalità
Quando si descrive la personalità generale di qualcuno come fredda o riservata, si usa tipicamente 'ser': 'Ella es seca'. Se si descrive un'azione momentanea, come una risposta, si usa 'fue': 'Su respuesta fue seca'. Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per descrivere una caratteristica permanente (è freddo) rispetto a uno stato temporaneo (la sua risposta è stata fredda).
Brusco vs. Seco: quando scegliere?
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

