Inklingo

Come si dice "schiantarsi" in spagnolo

Italian → spagnolo

chocar

/cho-KAR//tʃoˈkaɾ/

verboA2neutro
Si usa quando si parla di incidenti che coinvolgono veicoli (auto, moto, ecc.) o oggetti che si urtano violentemente.
Una piccola macchinina rossa ha urtato una macchinina blu su un pavimento di legno.

Esempi

El coche chocó contra un árbol.

L'auto si è schiantata contro un albero.

Los dos ciclistas chocaron en la esquina.

I due ciclisti si sono scontrati all'angolo.

Ten cuidado, no vayas a chocar con la puerta.

Fai attenzione, non andare a sbattere contro la porta.

La regola del cambio ortografico

Per mantenere il suono 'k', la 'c' diventa 'qu' quando è seguita da una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato (choqué) e in tutte le 'forme speciali' per i desideri (congiuntivo).

Usare 'Con' vs 'Contra'

Usa 'chocar con' quando due cose si urtano. Usa 'chocar contra' quando qualcosa colpisce un oggetto fermo come un muro.

Non dire 'Chocar el coche'

Errore:Yo chocqué mi coche.

Correzione: Choqué el coche (Nota solo una 'c' e usa 'qu' per la forma 'yo' del passato).

reventar

/re-ben-TAR//reβenˈtaɾ/

verboB1neutro
Si usa per indicare lo scoppio improvviso di oggetti come palloncini, pneumatici, o anche per descrivere un suono molto forte e improvviso.
Un palloncino rosso brillante che scoppia in piccoli frammenti.

Esempi

El globo se reventó de repente.

Il palloncino è scoppiato all'improvviso.

Las tuberías pueden reventar por el frío.

I tubi possono scoppiare a causa del freddo.

Si inflas demasiado la rueda, va a reventar.

Se gonfi troppo lo pneumatico, questo scoppierà.

Il cambio vocalico 'e' in 'ie'

In questa parola, la 'e' al centro cambia in 'ie' quando la sillaba tonica cade su di essa (io scoppio = reviento), ma rimane 'e' quando l'accento cade alla fine (noi scoppiamo = reventamos).

Dimenticare il cambio vocalico

Errore:Yo revento el globo.

Correzione: Yo reviento el globo. (Ricorda di cambiare la 'e' in 'ie' nel presente indicativo!)

Chocar vs. Reventar

La confusione più comune è usare "reventar" per incidenti stradali. Ricorda che "chocar" è specifico per scontri tra veicoli o oggetti, mentre "reventar" indica uno scoppio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.