Inklingo

Come si dice "scollegare" in spagnolo

Italian → spagnolo

colgar

/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

Verbo (Gerundio)B1Informale
Si usa questo termine quando si parla di terminare una comunicazione telefonica o una conversazione in modo improvviso o volontario.
Una mano da cartone animato che ripone delicatamente la cornetta di un telefono nero d'epoca sulla base.

Esempi

Ella me estuvo colgando antes de que pudiera responder.

Mi ha riattaccato in faccia prima che potessi rispondere.

¿Estás colgando ya? No hemos terminado de hablar.

Stai già riagganciando? Non abbiamo finito di parlare.

Uso Riflessivo

Sebbene l'infinito 'colgar' sia solitamente transitivo, in questo contesto, quando qualcuno termina bruscamente una chiamata, implica spesso l'azione di 'riagganciare in faccia a qualcuno', a volte usando pronomi per enfatizzare l'oggetto.

desconectar

des-koh-nek-TAR/desko-nekˈtaɾ/

VerboA2Neutro
Si usa questo termine per indicare la disconnessione fisica di apparecchiature elettroniche, elettrodomestici o connessioni di rete.
Una mano che stacca una spina bianca da una presa a muro.

Esempi

Por favor, desconecta la cafetera antes de salir.

Per favore, scollega la macchina del caffè prima di uscire.

El técnico tuvo que desconectar los cables de la red.

Il tecnico ha dovuto scollegare i cavi di rete.

Si no pagas la factura, te van a desconectar la luz.

Se non paghi la bolletta, ti staccheranno l'elettricità.

Scollegare vs. Disconnettere

Mentre 'desenchufar' significa solo estrarre una spina da una presa, 'desconectar' si usa per tutto ciò che interrompe una connessione, come il Wi-Fi o le batterie. In italiano, 'scollegare' è il termine più generico e si adatta a entrambi i casi, anche se per le spine si può usare anche 'staccare la spina'.

Usare il verbo sbagliato per gli elettrodomestici

Errore:Voy a romper el cable.

Correzione: Voy a desconectar el cable.

Confusione tra "colgar" e "desconectar"

La confusione più comune è usare "colgar" (riattaccare) quando si intende "desconectar" (scollegare fisicamente un apparecchio). Ricorda che "colgar" si riferisce quasi esclusivamente alle comunicazioni telefoniche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.