Inklingo

Come si dice "scultura" in spagnolo

Italian → spagnolo

estatua

/es-TAH-twa//esˈtatwa/

sustantivoA1general
Usa 'estatua' per riferirti a una scultura tridimensionale, specialmente se rappresenta una figura umana o animale, e si trova spesso in spazi pubblici.
Una statua semplice, grigia in pietra che raffigura una figura umana classica in piedi su un piccolo piedistallo.

Esempi

En la plaza central hay una estatua de un héroe nacional.

Nella piazza centrale c'è una statua di un eroe nazionale.

La estatua de bronce fue dañada por la tormenta.

La estatua di bronzo è stata danneggiata dalla tempesta.

Ella se quedó inmóvil como una estatua cuando escuchó la noticia.

È rimasta immobile come una estatua quando ha saputo la notizia.

Sempre Femminile

Poiché 'estatua' termina in '-a', è un sostantivo femminile. Devi usare sempre articoli femminili ('la estatua') e aggettivi femminili ('una estatua grande').

Definire il Materiale

Per specificare di cosa è fatta la statua, usa la preposizione 'de' (di/fatto di): 'la estatua de oro' (la statua d'oro).

Confondere il Genere

Errore:El estatua es grande.

Correzione: La estatua es grande. (Ricorda che è sempre femminile, 'la', proprio come in italiano.)

talla

TAH-yah/ˈtaʎa/

sustantivoB2general
Utilizza 'talla' quando la scultura è il risultato di un'intaglio, specialmente se realizzata in materiali come legno o pietra, spesso con un'accezione artistica o decorativa.
Un intaglio in legno dettagliato ma semplice di un uccello stilizzato appoggiato su un piccolo blocco di legno, che mostra la consistenza dell'intaglio.

Esempi

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

La chiesa è piena di antiche sculture in legno.

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

Il diamante ha un taglio perfetto che riflette la luce.

Connessione al Verbo

Questo significato deriva direttamente dal verbo 'tallar', che significa 'intagliare' o 'tagliare'. 'Talla' è l'oggetto risultante o l'atto stesso. In italiano, 'taglio' ha un significato simile derivato da 'tagliare'.

Confusione tra 'estatua' e 'talla'

La maggior parte degli studenti confonde 'estatua' e 'talla' pensando siano sinonimi generici di 'scultura'. Ricorda che 'estatua' si riferisce più a figure complete e monumentali, mentre 'talla' implica un lavoro di intaglio, specialmente in legno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.