Come si dice "si trovano" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “si trovano” è “encuentran” — si usa quando "si trovano" indica un luogo di incontro o un punto di ritrovamento, spesso con l'aggiunta del pronome riflessivo 'se'..
encuentran
en-KWEHN-tran/enˈkwen.tɾan/

Esempi
Los viajeros se encuentran en la estación principal.
I viaggiatori si incontrano nella stazione principale.
Se encuentran en la estación de tren a las seis.
Si incontrano alla stazione dei treni alle sei.
Los documentos se encuentran en la caja fuerte.
I documenti si trovano nella cassaforte.
Ellos se encuentran bien después del viaje.
Si sentono bene dopo il viaggio.
Il Partner Riflessivo: 'Se'
Quando 'encuentran' è usato per significare 'si incontrano' o 'sono situati', ha bisogno del pronome 'se' (o 'nos', 'te', ecc.) davanti. Questo mostra che l'azione sta accadendo a o tra i soggetti.
Posizione vs. Trovare
Per dire 'Le chiavi sono situate nel cassetto', devi usare la forma riflessiva ('Las llaves se encuentran...'). Se ometti il 'se', significa 'Le chiavi trovano...', il che non ha senso!
Confondere la Posizione con il Trovare
Errore: “Los libros *encuentran* en el estante. (Errato: I libri trovano sullo scaffale.)”
Correzione: Los libros **se encuentran** en el estante. (Corretto: I libri sono situati sullo scaffale.)
quedan
KAY-dahn/ˈkeðan/

Esempi
Los museos más importantes quedan cerca del río.
I musei più importanti si trovano vicino al fiume.
Los monumentos más antiguos quedan en el centro histórico.
I monumenti più antichi si trovano nel centro storico.
¿Dónde quedan los baños?
Dove si trovano i bagni?
Quedan a solo dos cuadras de aquí.
Si trovano a solo due isolati da qui.
Posizione senza Cambiamento
Usa 'quedan' (o 'queda') per parlare di una posizione fissa, come dove si trova un edificio o una città. È spesso intercambiabile con 'están' per queste posizioni statiche.
existen
eks-EES-ten/ekˈsisten/

Esempi
Se dice que los fantasmas existen, pero nadie los ha visto.
Si dice che i fantasmi esistano, ma nessuno li ha visti.
Dicen que las sirenas no existen, pero yo no estoy seguro.
Dicono che le sirene non esistono, ma io non ne sono sicuro.
En esta ciudad, existen muchos problemas de tráfico.
In questa città, ci sono molti problemi di traffico.
Ellos solo existen para hacer daño a los demás.
Esistono solo per nuocere agli altri.
Accordo con il Soggetto
Dato che 'existen' è la forma per 'essi' (loro), devi usarlo quando ciò che esiste è plurale: 'Existen tres libros' (Esistono tre libri).
Existir vs. Hay
'Existen' si usa quando il soggetto è specificato e concorda con il verbo. 'Hay' è una forma speciale e fissa che significa sempre 'c'è/ci sono', indipendentemente dal fatto che la cosa sia singolare o plurale: 'Hay tres libros' (Ci sono tre libri). In italiano, 'c'è/ci sono' è l'equivalente più comune per 'hay'.
Confondere Singolare e Plurale
Errore: “Existe muchos problemas.”
Correzione: Existen muchos problemas. ('Problemas' è plurale, quindi il verbo deve essere 'existen'.)
Confusione tra posizione e esistenza
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


