Come si dice "sorta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sorta” è “tipo” — usalo per riferirti a una categoria generale o a un genere quando chiedi informazioni sulle preferenze di qualcuno o per classificare qualcosa in modo informale.
tipo
tee-pohˈtipo

Esempi
¿Qué tipo de música te gusta?
Che tipo di musica ti piace?
¿Qué tipo de comida te gusta?
Che tipo di cibo ti piace?
No me gusta este tipo de película.
Non mi piace questo genere di film.
Hay muchos tipos de animales en la selva.
Ci sono molti tipi di animali nella giungla.
Uso di 'Tipo de'
Per chiedere 'che genere di...?', si dice '¿qué tipo de...?'. La parola dopo 'de' di solito non necessita di 'un' o 'una'. Ad esempio, 'un tipo de coche' (un tipo di macchina).
clase
KLAH-sehˈklase

Esempi
¿Qué clase de libros lees habitualmente?
Che genere di libri leggi abitualmente?
¿Qué clase de música te gusta?
Che genere di musica ti piace?
Este restaurante tiene toda clase de comida.
Questo ristorante ha ogni genere di cibo.
Nunca he visto un animal de esa clase.
Non ho mai visto un animale di quel tipo.
Confondere con 'Tipo'
Errore: “Pensare che 'clase' e 'tipo' siano perfettamente intercambiabili.”
Correzione: Sono molto simili! 'Tipo' è un po' più comune nel parlato informale ('¿Qué tipo de...?'). 'Clase' può suonare leggermente più formale ma è perfettamente accettabile e compreso ovunque. Puoi usare entrambi nella maggior parte dei casi.
especie
es-PEH-syehesˈpe.sje

Esempi
En el zoo vimos una especie de mono que no conocíamos.
Nello zoo abbiamo visto una specie di scimmia che non conoscevamo.
En el parque vi una especie de pájaro que no conocía.
Al parco ho visto una specie di uccello che non conoscevo.
Siento una especie de alegría y nervios al mismo tiempo.
Sento una specie di gioia e nervosismo allo stesso tempo.
¿Qué especie de problemas tienes?
Che specie di problemi hai?
Sempre Femminile: 'La Especie'
Indipendentemente da ciò di cui stai parlando, la parola 'especie' è sempre femminile in spagnolo. Quindi, dirai sempre 'una especie de...' o 'la especie', mai 'un especie'.
'Especie' vs. 'Especia'
Errore: “Me encanta la comida con muchas especies.”
Correzione: Me encanta la comida con muchas especias. 'Especie' significa genere/tipo, mentre 'especia' (solitamente al plurale, 'especias') significa 'spezia'.
índole
Esempi
Es una cuestión de índole personal.
È una questione di natura personale.
Confusione tra 'tipo', 'clase' ed 'especie'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


