Inklingo

Come si dice "sostanziale" in spagnolo

Italian → spagnolo

sustancial

soos-tahn-SYALsustanˈsjal

adjectiveB1neutro
Usare "sustancial" quando ci si riferisce a una quantità grande, importante o significativa, specialmente in contesti formali o neutri come cambiamenti, perdite, guadagni, ecc.
Una pila alta e grande di monete d'oro seduta su un tavolo di legno.

Esempi

Hubo un cambio sustancial en los resultados del examen.

C'è stato un cambiamento sostanziale nei risultati dell'esame.

Recibió una mejora sustancial en su salario este mes.

Ha ricevuto un miglioramento significativo nel suo stipendio questo mese.

No hay una diferencia sustancial entre estas dos opciones.

Non c'è una differenza sostanziale tra queste due opzioni.

Una forma per entrambi i generi

Gli aggettivi che terminano in '-l' come 'sustancial' non cambiano per i sostantivi maschili o femminili. Puoi dire 'un cambio sustancial' (maschile) o 'una mejora sustancial' (femminile). In italiano, aggettivi simili come 'essenziale' o 'speciale' sono invariabili, ma altri come 'speciale' cambiano ('speciale'/'speciali'). 'Sustancial' si comporta come gli aggettivi italiani invariabili al singolare.

Posizionamento per enfasi

Sebbene di solito venga dopo il sostantivo, metterlo prima (un sustancial cambio) lo rende più poetico o formale. In italiano, la posizione pre-nominale degli aggettivi può cambiare l'enfasi o il significato, ma 'sustancial' è meno comune in questo uso rispetto ad aggettivi italiani come 'grande' o 'bello'.

Confusione con 'sustancioso'

Errore:Comí una cena muy sustancial.

Correzione: Comí una cena muy sustancioso.

respetable

rreh-speh-TAH-blehrespeˈtaβle

adjectiveB2colloquiale
Usare "respetable" per indicare una quantità considerevole o degna di nota, spesso in contesti colloquiali o quando si vuole sottolineare che la quantità è impressionante.
Un cesto molto grande e traboccante di frutta matura e colorata appoggiato su un tavolo di legno.

Esempi

Había una cantidad respetable de gente en el concierto.

C'era una quantità considerevole di persone al concerto.

Llevaban una velocidad respetable.

Viaggiavano a una velocità considerevole.

Confusione tra "sustancial" e "respetable"

L'errore più comune è usare "respetable" quando in italiano si intende "sostanziale" in senso di "importante" o "significativo" (es. un cambiamento sostanziale). "Respetable" si usa più per quantità notevoli ma meno enfatico sul significato intrinseco.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.