Come si dice "onorevole" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “onorevole” è “honorable” — usato per descrivere qualcuno o qualcosa che merita rispetto e stima per la sua condotta morale, o come titolo formale davanti a nomi di cariche pubbliche..
honorable
oh-noh-RAH-bleh/o.noˈɾa.βle/

Esempi
Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.
Mio nonno è sempre stato un uomo onorevole nella sua comunità.
Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.
Hanno preso la decisione più onorevole, anche se era la più difficile.
La sesión fue presidida por el Honorable Juez de la Corte Suprema.
La sessione è stata presieduta dall'Onorevole Giudice della Corte Suprema.
Espero que la Honorable Cámara de Diputados apruebe la ley.
Spero che l'Onorevole Camera dei Deputati approvi la legge.
Terminazione dell'Aggettivo
Dato che 'honorable' termina in -e, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'hombre honorable' e 'mujer honorable'). In italiano, l'aggettivo 'onorevole' è invariabile in genere, proprio come in spagnolo.
Maiuscole nei Titoli
Quando usato formalmente come parte di un titolo, 'Honorable' è spesso scritto con la maiuscola in spagnolo, proprio come in italiano ('Onorevole').
Uso Errato di Falsi Cognati
Errore: “Usare 'honorable' per significare 'onorario' (come una laurea *honoris causa*).”
Correzione: Si usa 'honorario' per cose come lauree o posizioni date come onore, non 'honorable'. 'Honorable' significa 'degno di rispetto'.
decente
/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

Esempi
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mio nonno è sempre stato un uomo rispettabile e onesto con tutti.
Ella se comporta de manera decente en público.
Lei si comporta in modo appropriato in pubblico.
La Trappola dei Falsi Amici
Errore: “Usare 'decente' principalmente per significare 'pulito' o 'ok' quando si parla di carattere morale in un contesto formale (es. *'Ella es una persona decente,'* che significa 'È una persona ok').”
Correzione: Nei contesti formali, ricorda che 'decente' implica una forte qualità morale: rispettabile, onorevole. Se vuoi solo dire che è 'ok', usa *'bien'* o *'piacevole'*.
respetable
/rreh-speh-TAH-bleh//respeˈtaβle/

Esempi
Es un profesor muy respetable en nuestra comunidad.
È un professore molto rispettabile nella nostra comunità.
Su opinión es perfectamente respetable, aunque no estemos de acuerdo.
La tua opinione è perfettamente rispettabile, anche se non siamo d'accordo.
Un'unica forma per tutti
Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia in base al genere. Si usa 'respetable' sia per uomini che per donne, e sia per oggetti maschili che femminili. In italiano, 'rispettabile' è invariabile, proprio come in spagnolo.
Confondere 'Rispetto' e 'Rispettabile'
Errore: “Usare 'respetable' per dire che qualcuno mostra rispetto verso gli altri (azione).”
Correzione: Usa 'respetuoso' per chi dimostra rispetto (come 'rispettoso' in italiano), e 'respetable' per chi merita rispetto (come 'rispettabile' in italiano).
honrado
ohn-RAH-doh/onˈraðo/

Esempi
Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.
Mio nonno era un sarto onesto che faceva sempre pagare un prezzo equo.
Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.
Abbiamo bisogno di politici onorevoli che dicano la verità.
Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.
È una donna onesta, puoi fidarti di lei.
Cambiamento delle Desinenze
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'honrado' cambia la desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'honrada' (femminile singolare), 'honrados' (maschile plurale) e 'honradas' (femminile plurale).
Confondere 'Honesto' e 'Honrado'
Errore: “Usare solo 'honesto' quando 'honrado' potrebbe essere più appropriato.”
Correzione: 'Honrado' porta spesso un senso più forte di integrità e rispettabilità, specialmente riguardo agli affari o alla vita pubblica, mentre 'honesto' si concentra di più sulla semplice veridicità.
digno
DEEG-noh/ˈdiɣno/

Esempi
Ella mantuvo una postura digna a pesar de la situación difícil.
Ha mantenuto una postura dignitosa nonostante la situazione difficile.
Todos merecen un salario digno.
Tutti meritano uno stipendio dignitoso.
El director actuó de manera muy digna.
Il direttore si è comportato in modo molto onorevole.
Descrivere una qualità
In questo senso, 'digno' descrive una qualità o caratteristica intrinseca (come 'alto' o 'intelligente'), quindi è quasi sempre usato con il verbo 'ser' (essere) piuttosto che 'estar', analogamente all'uso di 'essere' in italiano per qualità permanenti.
nobles
/no-bless//ˈnoβles/

Esempi
Tienen corazones muy nobles.
Hanno cuori molto nobili.
Sus intenciones son nobles, aunque no lo parezca.
Le loro intenzioni sono nobili, anche se non sembra.
Proviene de una de las familias más nobles de la ciudad.
Vengono da una delle famiglie più nobili della città.
Una parola per tutti
La parola 'nobles' si usa sia per uomini che per donne. Non devi cambiare la desinenza in 'as' per un gruppo di femmine; rimane sempre 'nobles'. In italiano, l'aggettivo 'nobile' è invariabile al plurale per genere (i nobili, le nobili).
Formare il plurale
Per parlare di più di una persona 'nobile', aggiungiamo semplicemente una 's' alla parola singolare 'noble'. In spagnolo, come in italiano, il plurale si forma con la 's' (nobile -> nobles).
Non cambiare la desinenza
Errore: “Las mujeres noblas.”
Correzione: Las mujeres nobles.
Confusione tra 'honorable' e 'decente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





