Inklingo

Come si dice "stare bene" in spagnolo

Italian → spagnolo

sentar

/sen-TAR//senˈtaɾ/

verboB1generale
Usa "sentar" quando ti riferisci a come un capo di abbigliamento, un colore o uno stile in generale ti sta bene o non ti sta bene, enfatizzando l'estetica e l'armonia.
Una persona indossa una camicia verde brillante perfettamente su misura che le sta impeccabilmente, e sembra compiaciuta.

Esempi

Ese color verde te sienta muy bien.

Quel colore verde ti sta molto bene.

La comida picante no me sienta bien por la noche.

Il cibo piccante non mi fa bene la sera.

El juez sentó un precedente con su decisión.

Il giudice ha stabilito un precedente con la sua decisione.

Usato come 'Gustar'

Quando si parla di idoneità (cibo/abbigliamento), 'sentar' funziona spesso al contrario, come 'gustar' o 'piacere'. La cosa (cibo, colore) è il soggetto, e la persona è il complemento di termine (me, te, le, ecc.). In italiano, diremmo 'Quel colore mi sta bene' (il colore è il soggetto).

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verboB1generale
Usa "quedar" quando descrivi come un indumento veste in termini di taglia o vestibilità, indicando se è troppo grande, troppo piccolo, giusto, ecc.
Una persona allegra che indossa una maglietta rossa di taglia perfetta e jeans blu, che fa un pollice in su per indicare che i vestiti le stanno bene.

Esempi

Esta camisa me queda muy pequeña.

Questa camicia mi sta troppo piccola.

El vestido rojo te queda genial.

Il vestito rosso ti sta benissimo.

Después de tanto trabajo, la casa quedó limpia.

Dopo tanto lavoro, la casa è risultata pulita.

Esprimere come vestono i capi

Quando si parla di vestiti, 'quedar' si comporta di nuovo come 'gustar' (o 'piacere' in italiano). Usa i pronomi oggetto indiretto (me, te, le, ci, vi, gli) per indicare a chi stanno bene i vestiti: 'El pantalón me queda grande' (I pantaloni mi stanno larghi).

Usare 'ser' o 'estar' per i risultati

Errore:La comida está buena. (Il cibo è buono.) quando si descrive il risultato finale.

Correzione: La comida quedó buena. (Il cibo è risultato buono.) – Usa 'quedar' per descrivere l'esito di un processo.

"Sentar" vs "Quedar"

La confusione più comune è usare "quedar" quando si parla dell'aspetto estetico generale di un capo (per cui si usa "sentar"), o viceversa. Ricorda: "sentar" riguarda l'estetica, "quedar" la vestibilità e la taglia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.