Come si dice "strascico" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “strascico” è “cola” — si usa 'cola' quando 'strascico' si riferisce a una parte posteriore che si trascina, come la coda di un animale, un vestito o un veicolo.
cola
KOH-lahˈko.la

Esempi
El vestido de novia tenía una cola muy larga.
Il vestito da sposa aveva uno strascico molto lungo.
El gato tiene una cola muy larga y esponjosa.
Il gatto ha una coda molto lunga e folta.
La novia caminó con su impresionante cola de vestido.
La sposa camminava con l'impressionante strascico del suo vestito.
Promemoria sul Genere
Anche se 'cola' termina in '-a', ricorda che non tutte le parole femminili terminano in '-a' e non tutte le parole maschili terminano in '-o', ma 'cola' segue lo schema comune.
consecuencia
kon-seh-KWEN-syahkonseˈkwensja

Esempi
La crisis económica tuvo un largo strascico en el país.
La crisi economica ebbe un lungo strascico nel paese.
Toda acción tiene una consecuencia.
Ogni azione ha una conseguenza.
Llegué tarde como consecuencia del tráfico.
Sono arrivato in ritardo come conseguenza del traffico.
Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.
Devi accettare le conseguenze delle tue decisioni.
Sostantivo Femminile
Questa parola è femminile, quindi dovresti usare 'la' o 'una' (es. 'la consecuencia'). In italiano è 'la conseguenza', quindi la concordanza è simile.
Risultato vs. Conseguenza
Errore: “Usare 'consecuencia' solo per cose negative.”
Correzione: Sebbene sia spesso usata per esiti negativi, può essere usata anche in modo neutro nella logica formale o nella scienza, proprio come in italiano ('una conseguenza logica').
repercusión
re-per-koo-SYOHNreperkuˈsjon

Esempi
La noticia tuvo una gran repercusión en los círculos políticos.
La notizia ebbe un grande strascico nei circoli politici.
Sus palabras tuvieron una gran repercusión en la prensa.
Le sue parole ebbero un grande impatto sulla stampa.
La huelga tendrá repercusiones económicas importantes.
Lo sciopero avrà importanti conseguenze economiche.
El descubrimiento no tuvo la repercusión que se esperaba.
La scoperta non ebbe la risonanza attesa.
Genere
La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-ción' sono femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.
L'accento che scompare
Quando rendi questa parola plurale ('repercusiones'), il segno di accento sulla 'o' scompare perché l'accento naturale si sposta.
Errore di genere
Errore: “el repercusión”
Correzione: la repercusión. Anche se suona come se potesse essere maschile, le parole in '-ción' sono quasi sempre femminili.
Mantenere l'accento al plurale
Errore: “repercusiónes”
Correzione: repercusiones. Hai bisogno del segno di accento solo quando l'accento cade sull'ultima sillaba. Al plurale, l'accento si sposta sulla penultima sillaba.
Confusione tra 'consecuencia' e 'repercusión'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


