Come si dice "tempo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tempo” è “tiempo” — usa 'tiempo' per riferirti al concetto generale di tempo, alla sua durata o al tempo atmosferico. È anche il termine usato per i tempi verbali.
tiempo
Esempi
No tengo mucho tiempo libre.
Non ho molto tempo libero.
tiempo
Esempi
Hoy vamos a estudiar los tiempos verbales del pasado.
Oggi studieremo i tempi verbali del passato.
ritmo
REET-mohˈritmo

Esempi
Me encanta el ritmo de la música latina; es muy contagioso.
Adoro il ritmo della musica latina; è molto contagioso.
Perdí el ritmo y no pude seguir bailando.
Ho perso il ritmo e non sono riuscito a continuare a ballare.
El baterista mantuvo un ritmo constante durante toda la canción.
Il batterista ha mantenuto un ritmo costante per tutta la canzone.
Trappola di Genere
Anche se 'ritmo' finisce in -o, è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' (el ritmo) e aggettivi maschili. Questo è simile all'italiano, dove 'il ritmo' è maschile.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “Usare 'rítmico' quando si vuole dire 'ritmo'. (es. 'El rítmico es lento.')”
Correzione: Usa il sostantivo 'ritmo'. L'aggettivo 'rítmico' significa 'ritmico'. (es. 'El ritmo es lento.') Non confonderlo con l'italiano 'ritmico' che è l'aggettivo.
periodo
peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

Esempi
El periodo de construcción duró tres meses.
Il periodo di costruzione è durato tre mesi.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
Abbiamo bisogno di un periodo di prova prima di decidere.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Questo è un momento molto importante per l'azienda.
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'periodo' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo, quindi usa 'el' o 'un' davanti: 'el periodo'. Questo è simile all'italiano, dove 'periodo' è anch'esso maschile.
marca
MAR-cahˈmaɾka

Esempi
El nadador rompió la marca nacional.
Il nuotatore ha battuto il record nazionale.
Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.
La sua migliore marca personale è di 10,5 secondi.
Accoppiamento Verbale
Per parlare di stabilire o raggiungere un record, si usa il verbo 'establecer' (stabilire). Per battere un record, si usa 'romper' (rompere) o 'superar' (superare), proprio come in italiano.
Confusione tra 'tiempo' e 'periodo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


