Inklingo

Come si dice "tocco finale" in spagnolo

Italian → spagnolo

broche

/bro-che//ˈbɾotʃe/

sustantivoB2general
Si usa "broche" (spesso "broche de oro") per indicare la conclusione perfetta e di successo di un evento, un progetto o un'attività, aggiungendo un elemento di prestigio o chiusura ideale.
Una ciliegia rosso brillante che viene posta sopra una nuvola di panna montata su un cupcake.

Esempi

El concierto fue un éxito, y la actuación del solista fue el broche de oro.

Il concerto è stato un successo, e l'esibizione del solista è stato il tocco finale d'oro.

El postre fue el broche de oro de la cena.

Il dessert è stato il tocco finale perfetto per la cena.

Su discurso puso el broche a la ceremonia.

Il suo discorso ha concluso la cerimonia.

Ese gol fue el broche final para un partido increíble.

Quel gol è stato il gran finale di una partita incredibile.

Usarlo come culmine

Quando usato in senso figurato, 'broche' appare solitamente alla fine di una frase per descrivere come è finita qualcosa.

Confusione con 'fin'

Errore:Il concerto ha avuto un buon fine.

Correzione: Il concerto ha avuto un gran broche de oro.

remate

/reh-MAH-teh//reˈmate/

sustantivoB1general
Utilizza "remate" principalmente in architettura o design per descrivere l'elemento decorativo o strutturale che completa e rifinisce una costruzione o un oggetto.
Una mano artigianale che posiziona un ornamento decorativo dorato in cima a un pilastro di pietra.

Esempi

El tejado tiene un remate de tejas rojas muy característico.

Il tetto ha un tocco finale di tegole rosse molto caratteristico.

La chimenea tiene un remate de piedra muy elegante.

Il camino ha un tocco finale in pietra molto elegante.

Este adorno es el remate perfecto para la decoración.

Questo ornamento è il tocco finale perfetto per la decorazione.

Como remate a su discurso, leyó un poema breve.

Per concludere il suo discorso, lesse una breve poesia.

Uso di 'el' con 'remate'

Anche se finisce con 'e', è una parola maschile. Usa sempre 'el' o 'un'.

Remate vs. Final

Errore:Usare 'remate' per la fine di un film.

Correzione: Usa 'final' per la fine di una storia o di un film. Usa 'remate' per una finitura fisica o un'azione finale di completamento.

Broche vs. Remate

La confusione più comune è usare "remate" quando si intende la conclusione eccellente di un evento, per cui "broche" (soprattutto "broche de oro") è più appropriato. "Remate" si riferisce quasi sempre a un elemento fisico o decorativo finale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.