Come si dice "tolleranza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tolleranza” è “paciencia” — si usa quando "tolleranza" si riferisce alla capacità di sopportare ritardi, difficoltà o comportamenti altrui con calma e senza irritarsi.
paciencia
pah-syen-syahpaˈsjen.sja

Esempi
Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.
Hai bisogno di molta pazienza per insegnare ai bambini piccoli.
Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.
Ho perso la pazienza aspettando l'autobus che non è mai arrivato.
Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.
Abbi pazienza, il processo è lento ma sicuro.
Attenzione al Genere
Ricorda che 'paciencia' è un sostantivo femminile, quindi devi usare l'articolo 'la' (la paciencia) e gli aggettivi femminili con esso. In italiano, 'pazienza' è anch'esso femminile.
Essere Pazienti
Per dire 'essere paziente' in spagnolo, si usa solitamente l'espressione 'tener paciencia' (avere pazienza), piuttosto che usare direttamente il verbo 'ser' o 'estar' con il sostantivo.
Confondere 'Ser' e 'Tener'
Errore: “Soy paciencia. (Io sono pazienza.)”
Correzione: Tengo paciencia. (Io ho pazienza.) Usa 'tener' per descrivere il possesso di questa qualità, oppure usa l'aggettivo: 'Soy paciente' (Io sono paziente).
tolerancia
toh-leh-rahn-syahtoleˈɾansja

Esempi
La tolerancia es importante para vivir en paz.
La tolleranza è importante per vivere in pace.
Promovemos la tolerancia religiosa en nuestra comunidad.
Promuoviamo la tolleranza religiosa nella nostra comunità.
Es necesario fomentar una cultura de tolerancia y respeto mutuo.
È necessario promuovere una cultura di tolleranza e rispetto reciproco.
Tengo poca tolerancia al picante.
Ho poca tolleranza per il cibo piccante.
Sempre femminile
Poiché termina in '-ancia', è sempre una parola femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa.
Uso di 'hacia'
Quando vuoi dire che hai tolleranza 'verso' qualcuno o qualcosa, lo spagnolo usa solitamente la parola 'hacia' (verso).
Uso con 'al' o 'a la'
Quando si parla di tolleranza fisica, di solito si collega la parola alla sostanza usando 'al' (al) o 'a la'.
Non usare 'para'
Errore: “Tengo mucha tolerancia para sus ideas.”
Correzione: Tengo mucha tolerancia hacia sus ideas. Sebbene 'para' sia comune in italiano, 'hacia' (verso) suona più naturale in spagnolo.
Confusione con la Pazienza
Errore: “No tengo tolerancia con el tráfico.”
Correzione: Non ho pazienza con il traffico. Usa 'paciencia' per il fastidio e 'tolerancia' per la resistenza fisica o i valori sociali profondi.
estómago
Esempi
No tengo estómago para ver películas de terror.
Non ho lo stomaco (o la tolleranza) per guardare film dell'orrore.
Confusione tra 'paciencia' e 'tolerancia'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

