Inklingo

Come si dice "tu dubiti" in spagnolo

Italian → spagnolo

dudas

/DOO-das//ˈduðas/

verboA2neutro
Usare "dudas" quando si esprime incertezza o incredulità riguardo a qualcosa di cui si è certi o si dovrebbe essere certi.
Un personaggio scettico che incrocia le braccia e guarda con dubbio un altro personaggio che porge una mela.

Esempi

Si dudas de mi compromiso, solo tienes que decírmelo.

Se dubiti del mio impegno, devi solo dirmelo.

Veo que dudas sobre qué camino tomar.

Vedo che sei incerto su quale strada prendere.

Dudar e Preposizioni

Quando dubiti di una persona o di un fatto, di solito hai bisogno della preposizione de (di): 'Dudas de lo que dice.' (Dubiti di ciò che dice). In italiano usiamo 'di', quindi la somiglianza è alta.

Dubitare e Congiuntivo

Il verbo dudar (dubitare) richiede spesso che il verbo successivo sia al Congiuntivo, poiché esprime incertezza: 'Dudo que él venga.' (Dubito che lui venga). Questo è molto simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo 'dubitare che'.

Dimenticare 'de'

Errore:Dudas su palabra.

Correzione: Dudas de su palabra. (Il verbo *dudar* richiede spesso la preposizione *de*, simile all'italiano 'dubitare di'.)

sospechas

so-SPEH-chas/soˈspe.tʃas/

verboA2neutro
Utilizzare "sospechas" quando si ha un'intuizione o un presentimento che qualcosa non sia come appare, spesso implicando un elemento di dubbio o segretezza.
Un giovane vestito da detective punta un dito accusatorio direttamente verso un cagnolino piccolo e nervoso in piedi accanto a un barattolo di biscotti rotto.

Esempi

¿Tú sospechas algo de lo que dijo Juan?

Tu sospetti qualcosa di ciò che ha detto Juan?

Si sospechas que algo está mal, debes decirlo.

Se tu sospetti che qualcosa non vada, dovresti dirlo.

Siempre sospechas de mis intenciones.

Tu sospetti sempre le mie intenzioni.

Schema Verbale Regolare

Il verbo 'sospechar' è un verbo '-ar' perfettamente regolare. Una volta che conosci lo schema per un verbo come 'hablar' (parlare), sai come coniugare 'sospechar' in tutti i tempi! È molto simile ai verbi italiani che finiscono in -are (es. 'parlare').

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Sospecho en él. (Sospetto in lui.)

Correzione: Sospecho de él. (Sospetto di lui.) Il verbo 'sospechar' necessita quasi sempre della piccola parola 'de' (di/su) prima della persona o cosa di cui si dubita. In italiano usiamo 'di' ('sospetto di lui'), quindi la struttura è simile, ma attenzione a non usare 'en' come si farebbe con altri verbi spagnoli.

Distinguer tra "dudar" e "sospechar"

La confusione principale tra "dudas" e "sospechas" risiede nel grado di certezza. "Dudas" si usa per una mancanza di certezza su fatti noti, mentre "sospechas" implica un'intuizione su qualcosa di nascosto o non evidente. Non usare "sospechas" quando si mette semplicemente in discussione un'affermazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.