Inklingo

Come si dice "varietà" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervarietàè colorsi usa "color" quando "varietà" si riferisce a sfumature o tonalità diverse, spesso in senso figurato per indicare imbarazzo o rossore..

Italian → spagnolo

color

koh-LOH-rehs/koˈloɾes/

sostantivoB2informale
Si usa "color" quando "varietà" si riferisce a sfumature o tonalità diverse, spesso in senso figurato per indicare imbarazzo o rossore.
Un primo piano di un'illustrazione del viso di una persona che mostra un forte rossore che copre guance e naso, indicando imbarazzo.

Esempi

Cuando le preguntaron por su secreto, se le subieron los colores a la cara.

Quando gli hanno chiesto del suo segreto, gli sono saliti i colori (si è imbarazzato).

Esa revista tiene artículos de todos colores: política, chismes, ciencia...

Quella rivista ha articoli di ogni tipo (di tutti i colori): politica, pettegolezzi, scienza...

Subir los colores

Quando qualcuno arrossisce, lo spagnolo usa spesso il verbo 'subir' (salire) o 'salir' (uscire) con 'los colores' come soggetto: 'Se me subieron los colores' (Mi sono saliti i colori). In italiano usiamo semplicemente 'arrossire' o 'diventare rosso'.

raza

RAH-sahˈraθa

sostantivoA2neutro
Usa "raza" quando "varietà" si riferisce a un tipo specifico di animale, indicando la sua discendenza o specie.
Una semplice illustrazione in stile libro di fiabe che mostra due tipi di cani molto diversi, un piccolo chihuahua marrone e un grande barboncino bianco e soffice, in piedi uno vicino all'altro.

Esempi

Mi perro es de raza pequeña.

Il mio cane è di razza piccola.

¿Qué raza de caballo prefieres para montar?

Che razza di cavallo preferisci per cavalcare?

Pura Raza

Per descrivere un animale come purosangue, si usa la frase 'de pura raza' o semplicemente 'pura raza' come aggettivo, che rimane sempre femminile per concordare con 'raza'.

Confusione tra "color" e "raza"

L'errore più comune è usare "color" quando si parla di tipi di animali. Ricorda che "raza" si usa specificamente per indicare la stirpe o la specie di un animale, mentre "color" si riferisce più a sfumature o all'imbarazzo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.