Come si dice "varietà" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “varietà” è “color” — si usa "color" quando "varietà" si riferisce a sfumature o tonalità diverse, spesso in senso figurato per indicare imbarazzo o rossore..
color
koh-LOH-rehs/koˈloɾes/

Esempi
Cuando le preguntaron por su secreto, se le subieron los colores a la cara.
Quando gli hanno chiesto del suo segreto, gli sono saliti i colori (si è imbarazzato).
Esa revista tiene artículos de todos colores: política, chismes, ciencia...
Quella rivista ha articoli di ogni tipo (di tutti i colori): politica, pettegolezzi, scienza...
Subir los colores
Quando qualcuno arrossisce, lo spagnolo usa spesso il verbo 'subir' (salire) o 'salir' (uscire) con 'los colores' come soggetto: 'Se me subieron los colores' (Mi sono saliti i colori). In italiano usiamo semplicemente 'arrossire' o 'diventare rosso'.
raza
RAH-sahˈraθa

Esempi
Mi perro es de raza pequeña.
Il mio cane è di razza piccola.
¿Qué raza de caballo prefieres para montar?
Che razza di cavallo preferisci per cavalcare?
Pura Raza
Per descrivere un animale come purosangue, si usa la frase 'de pura raza' o semplicemente 'pura raza' come aggettivo, che rimane sempre femminile per concordare con 'raza'.
Confusione tra "color" e "raza"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

