Inklingo

「保護する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は保護するです proteger危害や危険から対象を守る、という意味で最も一般的に使われる単語です。人、動物、物など、幅広い対象に使えます。.

Japanese → スペイン語

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verbA2no context
危害や危険から対象を守る、という意味で最も一般的に使われる単語です。人、動物、物など、幅広い対象に使えます。
大きく力強い人間の手が、小さく弱い黄色の鳥の雛を優しく包み込み、小雨からかばっている様子。

例文

El perro siempre protege a los niños de la casa.

その犬はいつも家の子供たちを守ってくれる。

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

太陽から肌を守るために日焼け止めを使いなさい。

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

私は良いパスワードでコンピューターを守っている。

「Yo」形での綴り変化

現在形の「yo」の活用形では、「proteger」は「proteg-」から「protej-」(protejo)に変化します。これにより、一貫した「h」のような音を保ちます。

「de」または「contra」の使い方

何から守るかを言う場合、通常は「de」(~から)または「contra」(~に対して)を使います:「Proteger [algo] de [un peligro]」([危険]から[何か]を守る)

GからJへの変化を忘れる

間違い:Yo protego (間違い)

正しい表現: Yo protejo (正しい)。-gerまたは-girで終わる動詞には、この綴り変化が必要になることが多いことを覚えておきましょう。

preservar

pre-ser-BARpɾeseɾˈβaɾ

verbB1general
自然環境や文化遺産などを、将来にわたって危害や破壊から守り、現状を維持する際に使われます。
氷の塊の中に閉じ込められた、鮮やかな赤いイチゴが一つ。完璧に保存され、新鮮な状態を保っている。

例文

Debemos preservar la naturaleza para las futuras generaciones.

私たちは未来の世代のために自然を守らなければなりません。

El frío ayuda a preservar los alimentos por más tiempo.

寒さは食べ物をより長く保存するのに役立ちます。

Es importante preservar nuestras tradiciones culturales.

私たちの文化遺産を保存することは重要です。

「de」を使った保護表現

何かが危険「から」守られていることを表現したい場合は、「de」を使います。例:「preservar de la lluvia」(雨から守る)。

規則動詞です

この動詞は完全に規則的です!「hablar」や「caminar」のような他の「-ar」動詞と全く同じパターンに従います。

「Preservative」との混同

間違い:英語の「preservatives」のように、食品中の化学物質について話すときに「preservar」を使う。

正しい表現: 食品添加物には「conservantes」を使います。「Preservar」は、化学物質そのものではなく、何かを安全に保つという行動を指します。

conservar

kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

verbB2general
資源(水、エネルギーなど)を無駄なく大切に使い、将来のために維持・保存する、という意味合いが強い単語です。文化遺産や伝統を守る際にも使われます。
必要ないときに電気を消すことで、自然資源やエネルギーを節約することを示すかのように、シンプルな白い電気のスイッチをオフの位置に切り替えるために手を伸ばしているクローズアップ。

例文

Debemos conservar el agua para las generaciones futuras.

私たちは将来の世代のために水を節約しなければなりません。

El gobierno tiene un plan para conservar la selva tropical.

政府は熱帯雨林を保護する計画を持っています。

amparar

ahm-pah-RAHRampaˈɾaɾ

verbB2general
法的・公的な保護や、物理的な安全・避難場所を提供する、という意味で使われます。庇護する、擁護するというニュアンスです。
雨から小さな鳥を守るために、傘が鳥の上にかかげられている様子。

例文

El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.

その壁は嵐の間、強い風から私たちを守ってくれた。

La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.

憲法はすべての市民の権利を保護しなければならない。

El acusado se amparó en su derecho a no declarar.

被告人は証言を拒否する権利を頼りにした。

「de」と「contra」の使い方

誰かを何から保護するかを言う場合、「de」または「contra」を使います。例:「amparar de la lluvia」(雨から保護する)。

再帰動詞の形(Reflexive)

この単語を「me, te, se」(ampararse)と共に使う場合、安全を求める、または盾として何か(法律など)を利用することを意味します。

「Amparar」と「Proteger」の使い分け

間違い:あらゆる種類の保護に対して「amparar」を使ってしまう。

正しい表現: 日常的なもの(日焼け止めやパスワードなど)には「proteger」を使います。「amparar」は、誰かに住む場所、避難場所、または法的な保護を与える場合に使います。

「守る」の使い分けの注意点

「保護する」の訳で最も迷うのは、proteger、preservar、conservarの区別でしょう。protegerは一般的な「守る」ですが、preservarは「現状維持」、conservarは「資源の維持・節約」に重点があります。文脈に合わせて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。