Inklingo

「入り込む」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は入り込むです adentrarse場所の奥深く、特に自然の中へ進んで入っていく様子を表す場合に使います。物理的な移動を伴うことが多いです。.

adentrarse🔊B1

場所の奥深く、特に自然の中へ進んで入っていく様子を表す場合に使います。物理的な移動を伴うことが多いです。

詳しく →
entrar🔊B1

建物や組織、集団などに新しく加わる、またはその内部に入ることを表す場合に使います。所属や参加のニュアンスがあります。

詳しく →
penetrar🔊B1

物理的に何かを通り抜けて、その内部に達する様子を表す場合に使います。壁や膜などを貫通するような、より強い浸透のイメージです。

詳しく →
introducirseB1

意図的に、またはこっそりと、ある場所や状況に入り込む場合に使います。しばしば、隠れて入る、または新しい分野に進出する意味合いが含まれます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

adentrarse

ah-den-trar-sehadenˈtɾaɾse

動詞B1normal
場所の奥深く、特に自然の中へ進んで入っていく様子を表す場合に使います。物理的な移動を伴うことが多いです。
背の高い木々が生い茂る、緑豊かで密集した森の中を歩いていく小さな子供。

例文

Ellos decidieron adentrarse en el bosque a pesar de la lluvia.

雨にもかかわらず、彼らは森の奥深くへ入っていくことにした。

Es peligroso adentrarse en la cueva sin una linterna.

懐中電灯なしで洞窟に足を踏み入れるのは危険だ。

A medida que nos adentramos en la selva, el ruido de los animales era más fuerte.

ジャングルの奥へ進むにつれて、動物の鳴き声が大きくなった。

「se」との関連

この単語は常に「se」(再帰動詞)と共に使われます。これは主語が自分自身をその場所へ移動させることを意味します。「yo adentro」のように言うことはできません。

「en」の使い方

「adentrarse」の後には、ほぼ常に「en」を使って何に入っていくかを言います。「~の中に自分自身を移動させる」と考えてください。

「se」を忘れる

間違い:Voy a adentrar en el túnel.

正しい表現: Voy a adentrarme en el túnel. (常に「me」「te」「se」などを付け加えること)

entrar

動詞B1normal
建物や組織、集団などに新しく加わる、またはその内部に入ることを表す場合に使います。所属や参加のニュアンスがあります。

例文

Espero que entren en la universidad el próximo año.

彼らが来年大学に入学することを願っています。

penetrar

peh-neh-TRARpeneˈtɾaɾ

動詞B1normal
物理的に何かを通り抜けて、その内部に達する様子を表す場合に使います。壁や膜などを貫通するような、より強い浸透のイメージです。
鋭い銀色の針が、柔らかい赤い布地を通り抜けていく様子。

例文

La lluvia logró penetrar en el techo de la cabaña.

雨は小屋の屋根を貫通しました。

La luz del sol penetra a través de las cortinas.

太陽の光がカーテンを通して差し込みます。

Nuestra empresa quiere penetrar en el mercado asiático.

我が社はアジア市場に参入したいと考えています。

場所を表す場合に「en」を使う

物理的な空間や市場に「入る」ことを話す場合、「penetrar」の後にはほとんどの場合「en」が必要です。

「entrar」よりも強い意味

「penetrar」は「entrar」よりも強い意味合いだと考えてください。奥深く入っていく、あるいは障壁を押し分けて進むことを示唆します。

「en」を忘れる

間違い:Penetrar el edificio.

正しい表現: Penetrar en el edificio. スペイン語では、通常、場所には「~の中に」入る、つまり「penetrar EN ~」と言います。

introducirse

動詞B1normal
意図的に、またはこっそりと、ある場所や状況に入り込む場合に使います。しばしば、隠れて入る、または新しい分野に進出する意味合いが含まれます。

例文

El espía se introdujo en el edificio sin ser visto.

そのスパイは誰にも見られずに建物に潜入した。

「入る」の使い分けについて

「入り込む」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは「adentrarse」(奥へ進む)と「entrar」(内部に入る、参加する)の区別です。場所の奥深くへ物理的に進むのか、それとも組織や活動に参加するのか、文脈で判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。